Ferrari 340 Trendy Owner's Manual - page 50
- 50 -
PROTEZIONE ANTERIORE PER BARRA
PROTEZIONI LATERALI PER BARRA
É obbligatorio applicare la protezione anteriore ogni
volta che si effettua un trasferimento o qualora la barra
rimanga esposta al pubblico o ferma in deposito (fig.54).
Servono per impedire che la lama, uscendo nella sua
corsa di lavoro dall’ingombro della barra, danneggi le
piante vicine o si danneggi urtando contro ostacoli o sassi.
Vanno montate alle estremità della barra: per la barra
Europa la protezione A (fig.55), per le barre fitte e semifitte
la protezione B (fig.56).
Servono anche come protezioni antinfortunistiche.
I
CUTTER BAR FRONT PROTECTIONS
CUTTER BAR SIDE PROTECTIONS
It is recommended to apply the front protection each
time a transfer is performed or whenever the bar remains
exposed or in the deposit (fig.54).
Their purpose to avoid that the blade, when it comes
out from the bar seat during its running, damages itself or
the near plants knocking against obstacles or stones.
They must be fitted at the ends of the cutter bar; for the
Europe cutter bar, fit protection A (fig.55), for the cutter bars
with low cut or middle cut finger fit protection B (fig.56).
They can also be used as accident prevent tools.
GB
PROTECTION AVANT POUR BARRE
PROTECTIONS LATERALES POUR BARRE
Il est obligatoire d’appliquer la protection antérieure
chaque fois que l’on transfère la machine ou lorsque la
barre exposée au public ou garée dans une remise (fig.54)
Leur but est d’éviter que la lame, en sortant du siège
de la barre pendant le travail endommage les plantes pro-
ches ou s’endommage en heurtant des obstacles ou des
pierres. Ces protections doivent être montées aux extrémi-
tés de la barre; pour la barre EUROPE protection A (fig.
55), pour les barres avec dents à coupe courte ou à coupe
moyenne protection B (fig.56).
Ils sertent aussi pour protection anti-infortunistique.
F
FRONTBESCHERMING VOOR DE MAAIBALK
ZIJBESCHERMING VOOR DE MAAIBALK
Aanbevolen wordt deze bescherming tijdens
transport van de maaibalk te gebruiken. Gebruik hem ook
als de machine gestald wordt (fig.54).
Voorkomt beschdiging aan het mes als het mes
tijdens gebruik loslaat b.v. bij het raken van een voorwerp
(steen of boom). Deze bescherming moet aan de uiterste
zijkanten van de maaibalk gemonteerd worden. Voor de
EUROPA maaibalk bescherming type A (fig.55), en voor
de vingermaaibalk wordt bescherming type B gebruikt
(fig.56).
ze dienen ook als bescherming tegen ongevallen.
NL
FRONTSCHUTZ FUR MAHBALKEN
SEITENSCHUTZ FUR MAHBALKEN
Es ist notwendig den Frontschutz anzuwenden in
Fall einer Übertragung und jedes Mal der Mähbalken bleibt
ausgestellt oder im Lagerplatz (Bild 54).
Vermeidet Beschädigungen am Blatt selbst, wenn es
während des Arbeitslauf sich löst, sowie beim Anstoß an
Hindernisse oder Steine. Dieser Schutz muß an die beiden
äußersten Enden des Balkens montiert werden: für den
EUROPA Mähbalken Schutz Typ A (Bild 55), für die Mäh-
balken mit Tiefschnitt oder Mittelschnittzähnen Schutz Typ
B (Bild 56).
Sie dienen als Schutz gegen Unfälle.
D