Summary of K 2.110 M

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com k 2.21 m 59625100 03/10 deutsch 3 english 10 français 17 italiano 24 nederlands 31 español 38 português 45 dansk 52 norsk 58 svenska 64 suomi 70 Ελληνικά 76 türkçe 83 Русский 90 magyar 97 Čeština 104 slovenščina 111 polski 118 româneşte 125 slovenčina 132 hrvatsk...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Inhaltsverzeichnis

    - 3 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benutzung ihres gerätes diese originalbe- triebsanleitung, handeln sie danach und bewah- ren sie diese für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Verwenden sie diesen hochdruckreiniger aus- schließlich für den privathaushalt: – zum reinigen von...

  • Page 4

    - 4 beim einsatz des gerätes in gefahrberei- chen (z.B. Tankstellen) sind die entsprechen- den sicherheitsvorschriften zu beachten. Hochdruckstrahlen können bei unsachge- mäßem gebrauch gefährlich sein. Der strahl darf nicht auf personen, tiere, aktive elektri- sche ausrüstung oder auf das gerät sel...

  • Page 5: Bedienung

    - 5 vorsicht sicherheitseinrichtungen dienen dem schutz des benutzers und dürfen nicht verändert oder umgangen werden. Der geräteschalter verhindert den unbeabsich- tigten betrieb des gerätes. Die verriegelung sperrt den hebel der handspritzpistole und verhindert den unbeab- sichtigten start des ger...

  • Page 6

    - 6 gemäß gültiger vorschriften darf das gerät nie ohne systemtrenner am trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter systemtrenner der fa. KÄrcher oder alternativ ein systemtrenner gemäß en 12729 typ ba zu verwenden. Was- ser, das durch einen systemtrenner geflossen ist, wird als nicht t...

  • Page 7: Transport

    - 7 Î hebel der handspritzpistole loslassen. Î hebel der handspritzpistole verriegeln. Î bei längeren arbeitspausen (über 5 minu- ten) zusätzlich das gerät ausschalten „0/ off“. Î handspritzpistole in aufbewahrung für handspritzpistole stecken. Vorsicht den hochdruckschlauch nur von der handspritz- ...

  • Page 8: Pflege Und Wartung

    - 8 gefahr vor allen pflege– und wartungsarbeiten das ge- rät ausschalten und den netzstecker ziehen. Vor längerer lagerung, z. B. Im winter: Î filter vom saugschlauch für reinigungsmit- tel abziehen und unter fließendem wasser reinigen. Î sieb im wasseranschluss mit einer flach- zange herausziehen ...

  • Page 9: Technische Daten

    - 9 technische Änderungen vorbehalten! Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- zeichnete maschine aufgrund ihrer konzipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr ge- brachten ausführung den einschlägigen grund- legenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg-richtlinien entsp...

  • Page 10: Contents

    - 3 dear customer, please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. This high-pressure cleaner is designed for do- mestic use only: – to clean machines, vehicles, buildings, tools, facades, ter...

  • Page 11

    - 4 if the appliance is used in hazardous areas (e.G. Filling stations) the corresponding safety provisions must be observed. High-pressure jets can be dangerous if im- properly used. The jet must not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself. The high-pre...

  • Page 12: Operation

    - 5 caution safety devices protect the user and must not be modified or bypassed. The appliance switch prevents unintentional op- eration of the appliance. This lock locks the lever of the trigger gun and prevents the inadvertent start of the appliance. The overflow valve prevents the permissible wo...

  • Page 13

    - 6 according to the applicable regula- tions, the appliance must never be used on the drinking water supply with- out a system separator. Use a suitable system separator manufactured by kÄrcher; or, as an alternative, a system separator as per en 12729 type ba. Water flowing through a sys- tem sepa...

  • Page 14: Transport

    - 7 caution only separate the high-pressure hose from the trigger gun or the appliance while there is no pressure in the system. Î after working with detergent, suspend deter- gent suction hose in a container filled with clear water, switch the appliance on for around 1 minute once the spray lance h...

  • Page 15: Maintenance And Care

    - 8 danger turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work. Prior to longer periods of storage, e.G. In the winter: Î remove filter from suction hose for deter- gent and clean under running water. Î pull out the sieve in the water connection us- ing flat-nose ...

  • Page 16: Technical Specifications

    - 9 subject to technical modifications! We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall ceas...

  • Page 17: Table Des Matières

    - 3 cher client, lire cette notice originale avant la pre- mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétai- re futur. Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour un usage privé: – pour le ...

  • Page 18

    - 4 vérifier avant chaque utilisation que le flexi- ble haute-pression n'est pas endommagé. Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être remplacé. Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des zo- nes présentant des risques d’explosion. Si l’appareil est utilisé dans des zones de da...

  • Page 19: Utilisation

    - 5 par un électricien conformément à la norme iec 60364. L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatif. La tension doit être identi- que avec celle indiquée sur la plaque signa- létique de l’appareil. Pour des raisons de sécurité, nous recom- mandons fondamentalement que l'appareil...

  • Page 20

    - 6 selon les directives en vigueur, l'appa- reil ne doit jamais être exploité sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utiliser un séparateur système approprié de la sté. Kärcher ® ou en al- ternative un séparateur système selon en 12729 type ba. L'eau qui s'est écoulée à travers un sé-...

  • Page 21: Transport

    - 7 Î relâcher la manette de la poignée-pistolet. Î verrouiller le levier de la poignée-pistolet. Î en cas de pauses de longue durée (plus de 5 minutes), mettre en plus l'appareil hors service avec l'interrupteur "0/off". Î enficher la poignée-pistolet dans le support de poignée-pistolet. Attention ...

  • Page 22: Entretien Et Maintenance

    - 8 danger avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- che secteur. Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver : Î retirer le filtre du flexible d'aspiration pour détergent et le nettoyer à l'eau courante. Î enlever le tamis de l'arrivé...

  • Page 23: Déclaration Ce

    - 9 sous réserve de modifications techniques ! Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matiè- re de sécurité et...

  • Page 24: Indice

    - 3 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Utilizzate questa idropulitrice esclusivamente nell'uso domestico: – per la pulizia di macchine, veic...

  • Page 25

    - 4 to. Sostituire immediatamente il tubo flessibi- le alta pressione danneggiato. E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di esplosione. In caso di utilizzo dell'apparecchio in am- bienti a rischio (per es. Stazioni di servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicurezza. Getti ad ...

  • Page 26: Uso

    - 5 attenzione i dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non devono essere modificati o es- sere utilizzati al di fuori della loro funzione. L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azio- namento accidentale dell'apparecchio. Il dispositivo di blocco inibisce la leva della ...

  • Page 27

    - 6 secondo quanto prescritto dalle rego- lamentazioni in vigore è necessario che l'apparecchio non venga usato mai senza disgiuntore di rete sulla rete di acqua potabile. Utilizzare un idoneo disgiuntore di rete della ditta kÄrcher oppure in alternati- va un disgiuntore di rete secondo la normativa...

  • Page 28: Trasporto

    - 7 Î rilasciare la leva della pistola a spruzzo. Î bloccare la leva della pistola a spruzzo. Î durante pause di lavoro prolungate (più di 5 min.) spegnere anche l'apparecchio „0/off“. Î introdurre la pistola a spruzzo nella custodia per la pistola a spruzzo. Attenzione scollegare il tubo flessibile...

  • Page 29: Cura E Manutenzione

    - 8 pericolo prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Prima di depositi di lunga durata, per es. In inverno: Î staccare il filtro dal tubo flessibile di aspira- zione per detergente e lavarlo sotto acqua corrente. Î estrarre il filtro nel racc...

  • Page 30: Dati Tecnici

    - 9 con riserva di modifiche tecniche! Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi in- trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- damentali di sicurezza e di sanità delle direttive ce. In cas...

  • Page 31: Inhoud

    - 3 beste klant, lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiks- aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend voor de huishouding: – voor het reinigen van machines, voertuigen, gebouwen,...

  • Page 32

    - 4 u mag het apparaat niet in gebieden met ex- plosiegevaar gebruiken. Wanneer u het apparaat in gevaarlijke ge- bieden gebruikt (bijvoorbeeld tankstations), moet u de betreffende veiligheidsvoorschrif- ten naleven. Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn wan- neer u het apparaat ondeskundig gebruik...

  • Page 33: Bediening

    - 5 voorzichtig veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming van de gebruiker en mogen niet worden gewij- zigd of omzeild. De hoofdschakelaar van het apparaat verhindert de onvoorziene werking van het apparaat. De vergrendeling blokkeert de hendel van het handspuitpistool en verhindert de onvoorzi...

  • Page 34

    - 6 volgens de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder systeem- scheider aangesloten worden op het drinkwaternet. Er moet een geschikte systeemscheider van de firma kÄrcher of als alternatief een systeemscheider conform en 12729 type ba gebruikt worden. Water dat door een systeemscheider...

  • Page 35: Vervoer

    - 7 Î hefboom van het handspuitpistool loslaten. Î hefboom van het handspuitpistool vergren- delen. Î bij langere werkonderbrekingen (langer dan 5 minuten) het apparaat tevens uitschakelen "0/off". Î handspuitpistool in houder voor handspuit- pistool steken. Voorzichtig de hogedrukstraal alleen van ...

  • Page 36: Onderhoud

    - 8 gevaar bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- ker uit het stopcontact trekken. Voor langdurige opslag, bijvoorbeeld tijdens de winter: Î filter van de reinigingsmiddel-zuigslang trekken en onder stromend water reinigen. Î de zeef in het wat...

  • Page 37: Technische Gegevens

    - 9 technische veranderingen voorbehouden! Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- doet aan de betreffende fundamentele veilig- heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende eg-ric...

  • Page 38: Índice De Contenidos

    - 3 estimado cliente: antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Utilice esta limpiadora de alta presión, exclusiva- mente, en el ámbito doméstico: – para limpiar máquinas, vehí...

  • Page 39

    - 4 daños. Si la manguera de alta presión pre- sentase daños, debe sustituirla sin demora . Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones. Para usar el aparato en zonas con peligro de explosión (p. Ej., gasolineras) son de obliga- do cumplimiento las normas de segur...

  • Page 40: Manejo

    - 5 precaución los dispositivos de seguridad sirven para prote- ger al usuario y no se deben modificar o ignorar. El interruptor del aparato impide el funciona- miento involuntario del mismo. El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pul- verizadora manual e impide que el aparato se ponga en march...

  • Page 41

    - 6 de acuerdo con las normativas vigen- tes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de sistema en la red de agua potable. Se debe utilizar un separador de sistema apropiado de la empresa kÄrcher o, alternativamente, un separador de sistema que cumpla la norma en 12729 tipo ba. El agua ...

  • Page 42: Transporte

    - 7 Î suelte la palanca de la pistola pulverizadora manual. Î bloquear la palanca de la pistola pulveriza- dora manual. Î durante las pausas de trabajo prolongadas (de una duración superior a 5 minutos), des- conectar además el aparato „0/off“. Î insertar la pistola pulverizadora manual en la zona d...

  • Page 43: Cuidados Y Mantenimiento

    - 8 peligro apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- tenimiento. Antes de un almacenamiento prolongado, p. E., durante el invierno: Î quitar el filtro de la manguera de aspiración del detergente y limpiarlo colocándolo bajo agua corriente. Î e...

  • Page 44: Datos Técnicos

    - 9 reservado el derecho a realizar modificacio- nes técnicas. Por la presente declaramos que la máquina de- signada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que ...

  • Page 45: Índice

    - 3 estimado cliente, leia o manual de manual original an- tes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o ma- nual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Utilize esta lavadora de alta pressão unicamente para o uso priv...

  • Page 46

    - 4 É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com perigo de explosão. Na utilização do aparelho em zonas de peri- go (p. Ex. Bombas de gasolina), deverão ser observadas as respectivas normas de segu- rança. Os jactos de alta pressão podem ser perigo- sos em caso de uso incorrecto. O jacto ...

  • Page 47: Manuseamento

    - 5 atenção os dispositivos de segurança protegem o utiliza- dor e não podem ser alterados ou colocados fora de serviço. O interruptor do aparelho impede a activação inadvertida do aparelho. O bloqueio trava a alavanca da pistola e impede um arranque inadvertido do aparelho. A válvula de descarga ev...

  • Page 48

    - 6 de acordo com as prescrições em vi- gor o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um sepa- rador de sistema adequado da firma kÄrcher ou, alternativamente, um separador de sistema segundo en 12729 tipo ba. A água que tenha entrado no separ...

  • Page 49: Transporte

    - 7 Î soltar a alavanca da pistola pulverizadora manual. Î bloquear a alavanca da pistola pulverizadora. Î se não trabalhar durante um período prolon- gado (superior a 5 minutos) com o aparelho, o mesmo deve ser desligado "0/off". Î colocar a pistola pulverizadora no local de armazenamento. Atenção ...

  • Page 50: Ajuda Em Caso De Avarias

    - 8 perigo antes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- cha de rede. Antes dum armazenamento prolongado, p.Ex. Durante o inverno: Î retirar o filtro da mangueira de aspiração do detergente e limpá-lo com água corrente. Î extrair o coador da conexão d...

  • Page 51: Dados Técnicos

    - 9 reservados os direitos a alterações técni- cas! Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qua...

  • Page 52: Indholdsfortegnelse

    - 3 kære kunde læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning el- ler til den næste ejer. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: – til rengøring af maskiner, køretøjer, bygnin- ger, værktøj, facader, terrasser, havered...

  • Page 53

    - 4 mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr el- ler mod højtryksrenseren. Ret ikke strålen mod dem selv eller andre for at rengøre tøj eller skotøj. Spul ikke genstande, der indeholder sund- hedsskadelige stoffer (f.Eks. Asbest). Dæk/dækventiler kan beskadiges og punk- tere ved brug af højtryksstr...

  • Page 54: Betjening

    - 5 forsigtig før hvert arbejde med eller på maskinen, skal der sørges for stabilitet for at undgå ulykker eller beskadigelser. – maskinens stabilitet er garanteret, hvis den sættes på en plan overflade. Maskinen, tilbehør m.M. Vises på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet...

  • Page 55: Transport

    - 6 forsigtig tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på højtrykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og gå frem ifølge anvisningerne i kapitel "hjælp ved fejl". Î højtryksslangen kobles til maskinens høj- trykstilslutning. Î strålerør sættes ind i sprøjt...

  • Page 56: Pleje Og Vedligeholdelse

    - 7 inden maskinen opbevares over et længere tids- rum, f.Eks. Om vinteren, skal der tages hensyn til anvisningerne i kapitel "pleje". Î stil fejemaskinen på et plant underlag. Î sæt håndsprøjtepistolen i dens holder. Î anbring nettilslutningskablet, højtryksslan- gen og tilbehøret på højtryksrenser...

  • Page 57: Tekniske Data

    - 8 forbehold for tekniske ændringer! Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- skine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aft...

  • Page 58: Innholdsfortegnelse

    - 3 kjære kunde, før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- gen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til pri- vate formål: – som rengjøring av maskiner, biler, bygnin- ger, verktøy, fasader...

  • Page 59

    - 4 dyr, elektrisk utstyr som er på, eller høy- trykksvaskeren selv. Ikke rett høytrykkstrålen mot deg selv eller andre for å rengjøre klær eller skotøy. Ikke spyl gjenstander som inneholder helse- skadelige materialer (f. Eks. Asbest). Dekk og ventiler på kjøretøy kan skades med høytrykkstrålen, no...

  • Page 60: Betjening

    - 5 forsiktig! Før alle arbeider på maskinen, sørg for at den står støtt for å forhindre personskader eller ma- terielle skader. – maskinen står støtt når den står på et flatt underlag. Leveringsomfang for apparatet er vist på embal- lasjen. Kontroller at innholdet i pakken er full- stendig, når du ...

  • Page 61: Transport

    - 6 forsiktig! Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høytrykkspumpen. Dersom apparatet ikke bygger opp trykk innen 2 minutter, slå av apparatet og gå frem som beskrevet i kapittel "feilretting". Î høytrykkslangen kobles til høytrykkskoblin- gen på apparatet. Î sett inn ønsket strålerø...

  • Page 62: Lagring

    - 7 forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved valg av lagringssted, vær oppmerksom på vekten av maskinen (se tekniske data). Før lengre tids lagring, f.Eks. Om vinteren, pass på anvisningene i kapittelet pleie. Î sett høytrykksvaskeren på et jevnt underlag. Î sett høytrykkspistol i oppbeva...

  • Page 63: Tekniske Data

    - 8 det tas forbehold om tekniske endringer! Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- sekravene i de relevante ef-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt s...

  • Page 64: Innehållsförteckning

    - 3 bäste kund, läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk: – för rengöring av maskiner, fordon, byggna- der, verktyg, fasader, te...

  • Page 65

    - 4 niskor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva aggregatet. Rikta inte högtrycksstrålen mot dig själv eller mot andra för att rengöra kläder eller skor. Spruta aldrig på föremål som innehåller häl- sovådliga ämnen (t.Ex. Asbest). Däck eller däckventiler kan skadas och gå sönder av högt...

  • Page 66: Handhavande

    - 5 varning säkerställ innan all typ av arbete med eller på maskinen dess stabilitet för att undvika olyckor eller sakskador. – maskinens stabilitet är säkerställd när den ställs upp på ett jämnt underlag. Aggregatets leveransomfång är avbildat på för- packningen. Kontrollera att innehållet i levera...

  • Page 67: Transport

    - 6 varning torrkörning under mer än 2 minuter leder till ska- dor på högrtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck inom 2 minuter, stäng av ma- skinen och följ hänvinsingarna i kapitlet "Åtgär- der vid störning" Î koppla ihop högtrycksslangen med hög- trycksanslutningen på aggregatet. Î sätt ...

  • Page 68: Förvaring

    - 7 varning observera för att undvika olyckor eller skador lagring av maskinen, beakta maskinens vikt (se teknisk data). Beakta innan lägre lagring, t.Ex. över vintern, även de extra anvisningarna i kapitlet om skötsel. Î ställ maskinen på ett jämnt underlag. Î placera spolhandtaget i dess fäste. Î ...

  • Page 69: Tekniska Data

    - 8 med reservation för tekniska ändringar! Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- de maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-di- rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss...

  • Page 70: Sisällysluettelo

    - 3 arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteesi käyt- tämistä, säilytä käyttöohje myöhem- pää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Käytä tätä korkeapainepesuria yksinomaan koti- talouskäytössä: – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työka- lujen, julkisivujen, terassien, puutarhavä...

  • Page 71

    - 4 saa suunnata ihmisiin, eläimiin, aktiivisiin sähkövarusteisiin tai itse laitteeseen. Älä suuntaa korkeapainesuihkua muihin ih- misiin tai itseesi vaatteiden tai kenkien puh- distamiseksi. Älä ruiskuta esineitä, jotka sisältävät tervey- delle haitallisia aineita (esim. Asbesti). Korkeapainesuihku...

  • Page 72: Käyttö

    - 5 varo turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisilta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä ohittaa. Laitekytkin estää laitteen tahattoman käyttämisen. Lukitus lukitsee suihkupistoolin liipaisimen ja es- tää täten laitteen tahattoman käynnistymisen ylivuotoventtiili estää sallitun käyttöpaineen...

  • Page 73: Kuljetus

    - 6 varo yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkeapainepumppua. Jos laitteeseen ei muo- dostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "apu häiriötapauksissa"ohjeiden mukaan. Î kiinnitä korkeapaineletku laitteen korkeapai- neliitäntään. Î pistä suihkuputki pistoolii...

  • Page 74: Hoito Ja Huolto

    - 7 jos säilytys on pitempiaikaista, esim talven ajak- si, huomioi lisäksi luvussa hoito olevat ohjeet. Î pysäytä laite tasaiselle pinnalle. Î pistä suihkupistooli pitimeensä. Î kokoa verkkoliitäntäkaapeli, korkeapainelet- ku ja varusteet laitteeseen. Varo suojaa laite ja varusteet jäätymiseltä. Pak...

  • Page 75: Tekniset Tiedot

    - 8 oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- mistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssam...

  • Page 76: Πίνακας

    - 3 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρισμού υψηλής πίεσης αποκλειστικά για οικιακή χρή...

  • Page 77

    - 4 άμεσα τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης που παρουσιάζει βλάβες . Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία , όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης . Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυνα σημεία ( π . χ . σε πρατήρια καυσίμων ), πρέπει να τηρούνται οι ανάλογες προδιαγραφές ασφαλείας . Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση...

  • Page 78: Χειρισμός

    - 5 προστατευτικού διακόπτη ρεύματος διαρροής ( έως 30 ma). Οι εργασίες καθαρισμού , κατά τις οποίες προκύπτουν απόνερα που περιέχουν λάδι π . χ . πλύσιμο κινητήρων , πλύσιμο του κάτω μέρους των οχημάτων επιτρέπονται μόνο σε πλυντήρια που διαθέτουν διαχωριστή λαδιών . Προσοχή Οι διατάξεις ασφαλείας ...

  • Page 79

    - 6 Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά εξαρτήματα . Εικόνες βλέπε σελίδα 2 Εικόνα Î Εισάγετε και ασφαλίστε τους τροχούς μεταφοράς . Εικόνα Î Αφαιρέστε το σφικτήρα του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης από το πιστολέτο χειρός ( π . χ . με ένα μικρό κατσαβίδι ...

  • Page 80: Μεταφορά

    - 7 Î Κρεμάστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης απορρυπαντικού σε δοχείο με απορρυπαντικό . Î Αφαιρέστε το σωλήνα ρίψης από το πιστολέτο . Εργασία μόνον με πιστολέτο χειρός . Υπόδειξη : Έτσι προστίθεται καθαριστικό διάλυμα στον πίδακα νερού κατά τη λειτουργία της συσκευής . Î Ψεκάστε με οικονομία το ...

  • Page 81: Φροντίδα

    - 8 Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα . Πριν από την αποθήκευση για μεγάλο χρονικό διάστημα π . χ . το χειμώνα : Î Αφαιρέστε το φίλτρο από τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης απορρυπαντικού και ξεπ...

  • Page 82: Τεχνικά

    - 9 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ . Η παρούσα δήλωση π...

  • Page 83: Çindekiler

    - 3 say ı n mü ş terimiz, cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evinizde ş u amaçlar için k...

  • Page 84

    - 4 patlama tehlikesi olan bölgelerde cihaz ı n çal ı ş t ı r ı lmas ı yasakt ı r. Tehlikeli alanlarda (örne ğ in benzin istasyonu) cihaz ı n kullan ı lmas ı durumunda gerekli emniyet tedbirlerinin dikkate al ı nmas ı gerekir. Yüksek bas ı nçl ı tazyik, düzgün kullan ı lmad ı ğ ı zaman tehlikeli ola...

  • Page 85: Kullan

    - 5 dikkat güvenlik tertibatlar ı kullan ı c ı y ı korur ve de ğ i ş tirilmemelidir veya herhangi bir i ş lem yap ı lmamal ı d ı r. Cihaz ş alteri cihaz ı n istenmeden çal ı ş t ı r ı lmas ı n ı önler. Kilit, el püskürtme tabancas ı n ı n kolunu bloke eder ve cihaz ı n fark ı nda olmadan çal ı ş t ı...

  • Page 86

    - 6 geçerli talimatlar uyar ı nca, içme suyu ş ebekesinde sistem ay ı r ı c ı s ı olmadan cihaz kesinlikle çal ı ş t ı r ı lmamal ı d ı r. En 12729 tip ba uyar ı nca kÄrcher firmas ı na ait ya da alternartif uygun bir sistem ay ı r ı c ı s ı kullan ı lmal ı d ı r. Bir sistem ay ı r ı c ı s ı ndan ak...

  • Page 87: Depolama

    - 7 Î el tabancas ı n ı n kolunu b ı rak ı n. Î el püskürtme tabancas ı n ı n kolunu kilitleyin. Î uzun çal ı ş ma molalar ı nda (5 dakikan ı n üstünde) ek olarak cihaz ı kapat ı n "0/off". Î el püskürtme tabancas ı n ı el püskürtme tabancas ı n ı n saklama parças ı na tak ı n. Dikkat sistemde bas ı...

  • Page 88: Koruma Ve Bak

    - 8 tehlike bütün bak ı m ve temizlik çal ı ş malar ı nda cihaz kapat ı lmal ı ş ebeke kablosu prizden ç ı kart ı lmal ı d ı r. Uzun saklama döneminden önce, örne ğ in k ı ş aylar ı nda: Î filtreyi temizlik maddesi emme hortumundan çekin ve suyun alt ı nda temizleyin. Î su ba ğ lant ı s ı ndaki süzg...

  • Page 89: Teknik Bilgiler

    - 9 teknik de ğ i ş iklik yapma hakk ı sakl ı d ı r! İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makinenin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan piyasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiririz. Onay ı ...

  • Page 90: Оглавление

    - 3 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца . Данный высоконапорный моющий аппарат предназначен только для исп...

  • Page 91: Указания

    - 4 Не направлять струю воды на людей , животных , включенное электрическое оборудование или на сам высоконапорный моющий аппарат . Защищать прибор от мороза . Опасность Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мокрыми руками . Включение аппарата запрещается , если сетевой кабель или существенные ко...

  • Page 92: Управление

    - 5 Не использовать аппарат , когда в зоне действия находятся другие люди , если только они не носят защитную одежду . Для защиты от разлетающихся брызгов воды и грязи следует носить соответствующую защитную одежду и защитные очки . Внимание ! Во время продолжительных перерывов в эксплуатации следуе...

  • Page 93

    - 6 В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией . Комплектация отличается в зависимости от модели ( см . упаковку ). Изображения прибора см . на стр . 2 1 Соединение высокого давления 2 Всасывающий шланг для моющего средства ( с фильтром ) 3 Главный выключ...

  • Page 94

    - 7 몇 Опасность Выходящая из высоконапорной форсунки струя воды вызывает отдачу ручного пистолета - распылителя . По этой причине необходимо занять устойчивую позицию , крепко держать ручной пистолет - распылитель со струйной трубкой . Î Разблокировать рычаг ручного пистолета - распылителя . Î Потян...

  • Page 95: Хранение

    - 8 Внимание ! Во избежание несчастных случаев или травмирования , при выборе места хранения необходимо принять во внимание вес прибора ( см . раздел " Технические данные "). При длительном хранении , например зимой , дополнительно следует принять во внимание указания в разделе " Уход ". Î Установит...

  • Page 96: Технические

    - 9 Î Незначительная негерметичность аппарата обусловлена техническими особенностями . При сильной негерметичности обратитесь в авторизованную службу сервисного обслуживания . Î Отделить струйную трубку от ручного пистолета - распылителя , Для работы только с ручным пистолетом - распылителем . Î Очи...

  • Page 97: Tartalomjegyzék

    - 3 tisztelt vásárló, a készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. A készüléket kizárólag magáncélra szabad használni a háztartásban: – gépek, járm ű vek, építménye...

  • Page 98: Biztonsági Tanácsok

    - 4 balesetveszély ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozót és dugaljat. A készüléket ne helyezze üzembe, ha a hálózati csatlakozóvezeték vagy a készülék fontos alkatrészei, pl. Magasnyomású töml ő , kézi szórópisztoly vagy biztonsági elemek meg vannak sérülve. Minden üzem el ő tt ellen ő r...

  • Page 99: Használat

    - 5 a sérülések elkerüléséhez tisztítás során legalább 30 cm távolságot kell tartani a lakkozott felületekt ő l. A készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, amíg üzemel. Ügyeljen arra, hogy a hálózati vagy hosszabbító kábel ne sérülhessen meg vagy károsodhasson azáltal, hogy áthajtanak rajta, ...

  • Page 100

    - 6 Üzembevétel el ő tt szerelje fel a mellékelt különálló alkatrészeket. Ábrákat lásd a 2. Oldalon Ábra Î a szállításhoz használt kerekeket behelyezni és bekattintani. Ábra Î a magasnyomású töml ő kapcsát húzza ki a kézi szórópisztolyból (pl. Egy kis csavarhúzóval). Ábra Î helyezze a magasnyomású t...

  • Page 101: Transport

    - 7 Î a tisztítószer szívócsövet lógassa be egy tisztítószeroldatot tartalmazó tartályba. Î válassza le a kézi szórópisztolyt a sugárcs ő r ő l. Csak a kézi szórópisztollyal dolgozzon. Megjegyzés: ezáltal az üzem alatt a tisztítószeroldatot a vízsugárhoz keveri. Î takarékosan permetezze fel a tisztí...

  • Page 102: Ápolás És Karbantartás

    - 8 balesetveszély minden ápolási- és karbantartási munka megkezdése el ő tt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Hosszabb tárolás el ő tt, pl. Télen Î húzza le a sz ű r ő t a tisztítószer szívócs ő r ő l és folyóvíz alatt tisztítsa meg. Î a vízcsatlakozóban található sz ű r...

  • Page 103: Szaki Adatok

    - 9 a m ű szaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk ...

  • Page 104: Obsah

    - 3 vážený zákazníku, p ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Tento vysokotlaký č isti č používejte výhradn ě v domácnosti, a sice – k č išt ě ní stroj ů , voz ů , budo...

  • Page 105

    - 4 poškozená. Poškozenou hadici ihned vym ěň te. Nikdy nepracujte s vysokotlakým č isti č em v prostorách, ve kterých hrozí nebezpe č í exploze! Používáte-li p ř ístroj v nebezpe č ných prostorách (nap ř . Benzinová pumpa), dodržujte bezpodmíne č n ě p ř íslušné bezpe č nostní p ř edpisy. Paprsek v...

  • Page 106: Obsluha

    - 5 normou iec 60364 o elektrické instalaci budov. P ř ístroj zapojujte pouze na st ř ídavý proud. Nap ě tí musí být shodné s údaji o nap ě tí na typovém štítku p ř ístroje. Z bezpe č nostních d ů vod ů zásadn ě doporu č ujeme provozovat za ř ízení p ř es ochranný spína č proti zbytkovému proudu (ma...

  • Page 107

    - 6 p ř ed uvedením do provozu namontujte díly voln ě p ř iložené k za ř ízení. Ilustrace viz stránka 2 ilustrace Î nasa ď te a zaaretujte transportní kole č ka. Ilustrace Î vytáhn ě te sponu pro vysokotlakou hadici z ru č ní st ř íkací pistole (nap ř . Malým šroubovákem). Ilustrace Î zasu ň te vyso...

  • Page 108: Transport

    - 7 Î odpojte st ř íkací trubku od ru č ní st ř íkací pistole. Pracujte pouze s ru č ní st ř íkací pistolí. Upozorn ě ní: tímto zp ů sobem se roztok č isticího prost ř edku za provozu p ř imíchává k vodnímu paprsku. Î Č isticí prost ř edek úsporn ě nast ř íkejte na suchý povrch a nechte p ů sobit (n...

  • Page 109: Ošet

    - 8 pozor! Než za č nete provád ě t jakoukoliv pé č i nebo údržbu, za ř ízení vypn ě te a vytáhn ě te zástr č ku ze sít ě . P ř ed uskladn ě ním na delší dobu, nap ř . Na zimu: Î sejm ě te filtr ze sací hadice na č isticí prost ř edky a opláchn ě te jej pod tekoucí vodou. Î síto ve vodní p ř ípojce ...

  • Page 110: Technické Údaje

    - 9 technické zm ě ny vyhrazeny. Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic es. P ř i jak...

  • Page 111: Vsebinsko Kazalo

    - 3 spoštovani kupec, pred prvo uporabo vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Ta visokotla č ni č istilec uporabljajte izklju č no za privatno gospodinjstvo: – za č iš č enje strojev, vo...

  • Page 112

    - 4 pri uporabi naprave v nevarnih podro č jih (npr. Bencinske č rpalke) je treba upoštevati ustrezne varnostne predpise. Visokotla č ni curki so lahko pri nestrokovni uporabi nevarni. Curka nikoli ne usmerjajte na osebe, živali, aktivno elektri č no opremo ali na sam stroj. Visokotla č nega curka n...

  • Page 113: Uporaba

    - 5 pozor varnostne naprave služijo za zaš č ito uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali ignorirati. Stikalo naprave prepre č uje nehoteno delovanje naprave. Zapah zapira ro č ico ro č ne brizgalne pištole in prepre č ujejo nehoten vklop naprave. Prelivni ventil prepre č uje prekora č itev dovol...

  • Page 114

    - 6 pred zagonom montirajte napravi prosto priložene dele. Slike glejte na strani 2 slika Î transportna kolesa vtaknite in zasko č ite. Slika Î sponke za visokotla č no cev izvlecite iz ro č ne brizgalne pištole (npr. Z majhnim izvija č em). Slika Î vtaknite visokotla č no gibko cev v ro č no brizga...

  • Page 115: Transport

    - 7 za vsakokratno č istilno nalogo uporabljajte izklju č no č istilna in negovalna sredstva podjetja kÄrcher, ker so bila le-ta razvita posebej za uporabo z vašo napravo. Uporaba drugih č istilnih in negovalnih sredstev lahko vodi do hitrejše obrabe in ugasnitve garancijskih zahtevkov. Prosimo, da ...

  • Page 116: Nega In Vzdrževanje

    - 8 nevarnost pred vsemi č istilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vti č izvlecite iz vti č nice. Pred daljšim skladiš č enjem, npr. Pozimi: Î filter izvlecite iz gibke sesalne cevi za č istilno sredstvo in ga o č istite pod teko č o vodo. Î sito v priklju č ku za vodo izvlecite...

  • Page 117: Tehni

    - 9 pridržana pravica do tehni č nih sprememb! S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, č e kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ...

  • Page 118: Spis Tre

    - 3 szanowny kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Wysokoci ś nieniowe urz ą dzenie czyszcz ą ce przeznaczone jes...

  • Page 119: Wskazówki Bezpiecze

    - 4 niebezpiecze ń stwo nigdy nie dotyka ć wtyczki ani gniazdka mokrymi r ę kami. Nie uruchamia ć urz ą dzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilaj ą cego lub wa ż nych cz ęś ci urz ą dzenia, np. Przewodu ci ś nieniowego, pistoletu natryskowego lub elementów zabezpieczaj ą cych. Przed ka ż dym z...

  • Page 120: Obs

    - 5 uwaga przy d ł u ż szych przerwach w pracy nale ż y wy łą czy ć urz ą dzenie przy u ż yciu wy łą cznika g ł ównego / wy łą cznika albo wyj ąć wtyczk ę z gniazdka. Nie u ż ywa ć urz ą dzenia przy temperaturach poni ż ej 0 °c. Podczas czyszczenia powierzchni lakierowanych zachowa ć odleg ł o ść st...

  • Page 121

    - 6 wyposa ż enie specjalne zwi ę ksza mo ż liwo ś ci zastosowania urz ą dzenia. Bli ż szych informacji na ten temat udzielaj ą dystrybutorzy urz ą dze ń kÄrcher. Przed uruchomieniem zamontowa ć lu ź no do łą czone cz ęś ci do urz ą dzenia. Rysunki patrz strona 2 rysunek Î kó ł ka transportowe docis...

  • Page 122: Transport

    - 7 do ka ż dego czyszczenia nale ż y u ż ywa ć wy łą czenie ś rodków czyszcz ą cych i piel ę gnacyjnych firmy kÄrcher, poniewa ż zosta ł y one przeznaczone specjalnie do u ż ytku z pa ń stwa urz ą dzeniem. U ż ywanie innych ś rodków czyszcz ą cych i piel ę gnacyjnych mo ż e prowadzi ć do szybszego ...

  • Page 123: Czyszczenie I Konserwacja

    - 8 uwaga urz ą dzenie i akcesoria chroni ć przed mrozem. Urz ą dzenie i akcesoria zostan ą zniszczone przez mróz, je ż eli nie zostan ą w pe ł ni opró ż nione z wody. W celu unikni ę cia szkód: Î ca ł kowicie opró ż ni ć urz ą dzenie z wody: w łą czy ć urz ą dzenie bez pod łą czonego w ęż a wysokoc...

  • Page 124: Dane Techniczne

    - 9 zmiany techniczne zastrze ż one! Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone poni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw ue dotycz ą cym wymaga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdrowia. Wszelk...

  • Page 125: Cuprins

    - 3 mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Citi ţ i acest instruc ţ iuni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Utiliza ţ i acest aparat de cur ăţ at sub presiune ex...

  • Page 126

    - 4 neîntârziat într-un atelier electric / service pentru clien ţ i autorizat. Verifica ţ i furtunurile de presiune înainte de fiecare utilizare. Înlocui ţ i-le neîntârziat pe cele care prezint ă defec ţ iuni. Este interzis ă func ţ ionarea în zone cu pericol de explozie. La utilizarea aparatului în...

  • Page 127: Utilizarea

    - 5 cur ăţ iri la care se ob ţ ine ap ă rezidual ă cu un con ţ inut de ulei de ma ş in ă , de exemplu sp ă larea motoarelor ş i ş asiurilor trebuie s ă fie f ă cute numai în locuri special amen ă jate cu dispozitive de sep ă rare ş i de înl ă turare uleiului de ma ş in ă . Aten ţ ie dispozitivele de...

  • Page 128

    - 6 Înainte de punerea în func ţ iune monta ţ i piesele nefixate, livrate împreun ă cu aparatul. Pentru imagini vezi pagina 2 figura Î aplica ţ i ş i fixa ţ i ro ţ ile de transport. Figura Î trage ţ i afar ă clema pentru furtunul de presiune din pistolul manual (de ex. Folosind o ş urubelni ţă mic ă...

  • Page 129: Transport

    - 7 Î introduce ţ i furtunul de aspirare pentru solu ţ ia de cur ăţ at într-un rezervor cu solu ţ ie de cur ăţ at. Î se separ ă lancea de la pistol. Lucra ţ i numai cu pistolul de pulverizare manual. Observa ţ ie: prin acesta, în timpul func ţ ion ă rii, solu ţ ia de cur ăţ at se amestec ă cu jetul ...

  • Page 130: Îngrijirea

    - 8 pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire ş i între ţ inere decupla ţ i aparatul ş i scoate ţ i fi ş a cablului de alimentare din priz ă . Înainte de depozitarea pe perioade îndelungate, de ex. Iarna: Î se scot filtrele de la furtunul de aspira ţ ie detergent ş i se cur ăţă sub jet de ap ă ....

  • Page 131: Date Tehnice

    - 9 ne rezerv ă m dreptul de a efectua modific ă ri tehnice ! Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desemnat mai jos corespunde cerin ţ elor fundamentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele ce aplicabile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe ...

  • Page 132: Obsah

    - 3 vážený zákazník, pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Tento vysokotlakový č isti č používajte výhradne na práce v domácnosti: – na umývanie stro...

  • Page 133

    - 4 pri používaní zariadenia v oblastiach so zvýšeným nebezpe č ím (napr. č erpacie stanice pohonných hmôt) sa musia dodržiava ť príslušné bezpe č nostné predpisy. Vysokotlakový prúd môže by ť pri neodbornom použití nebezpe č ný. Prúd sa nesmie nasmerova ť na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia p...

  • Page 134: Obsluha

    - 5 Č istiace práce, pri ktorých vznikajú odpadové vody s obsahom oleja, napr. Umývanie motora, umývanie podvozku, sa môžu vykonáva ť výhradne na umývacích miestach s odlu č ova č om oleja. Pozor bezpe č nostné prvky slúžia na ochranu používate ľ a pred poranením a nesmú by ť zmenené ani vyradené z ...

  • Page 135

    - 6 pod ľ a platných predpisov sa nesmie zariadenie prevádzkova ť v sieti pitnej vody bez systémového odde ľ ovacieho zariadenia. Je nutné použi ť systémové odde ľ ovacie zariadenie firmy kÄrcher alebo alternatívne pod ľ a en 12729 typ ba. Voda, ktorá preteká cez systémový odlu č ova č , nie je pitn...

  • Page 136: Transport

    - 7 Î uvo ľ nite pá č ku ru č nej striekacej pištole. Î uzavrite páku ru č nej striekacej pištole. Î pri dlhších prestávkach pri práci (viac ako 5 minút) vypnite zariadenie vypína č om „0/ off“. Î ru č nú striekaciu pišto ľ zasu ň te do úložného priestoru, ktorý je pre ň u vyhradený. Pozor vysokotla...

  • Page 137: Starostlivos

    - 8 nebezpe č enstvo pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite zástr č ku. Pred dlhším skladovaním, napr. V zime: Î vytiahnite filter zo sacej hadice na č istiaci prostriedok a umyte ho pod te č úcou vodou. Î plochými klieš ť ami vytiahnite sitko z vodovodnej prípojky a umyte h...

  • Page 138: Technické Údaje

    - 9 technické zmeny vyhradené! Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami o...

  • Page 139: Pregled Sadržaja

    - 3 poštovani kup č e, prije prve uporabe vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Ovaj visokotla č ni č ista č upotrebljavajte isklju č ivo za primjenu u privatnom ku ć anstvu: – za č iš ć enje s...

  • Page 140

    - 4 kod uporabe stroja u opasnim podru č jima (na pr. Benzinske postaje) valja voditi ra č una o odgovaraju ć im sigurnosnim propisima. Visokotla č ni mlazovi mogu u slu č aju nestru č ne uporabe biti opasni. Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu elektri č nu opremu ili na sam ur...

  • Page 141: Rukovanje

    - 5 zapor blokira polugu ru č ne prskalice i sprje č ava nehoti č no pokretanje ure đ aja. Preljevni ventil sprje č ava prekora č enje dopuštenog radnog tlaka. Kada se pusti poluga ru č ne prskalice, tla č na sklopka isklju č uje pumpu i zaustavlja visokotla č ni mlaz. Kada se poluga povu č e, pumpa...

  • Page 142: Transport

    - 6 oprez rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti visokotla č nu pumpu. Ako ure đ aj unutar 2 minute ne uspostavi tlak, isklju č ite ga i postupite sukladno uputama u poglavlju "otklanjanje smetnji". Î spojite visokotla č no crijevo na priklju č ak visokog tlaka ure đ aja. Î cijev za p...

  • Page 143: Skladištenje

    - 7 oprez kako bi se izbegle nesre ć e ili ozljede, pri odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu težinu ure đ aja (pogledajte tehni č ke podatke). Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi, postupite dodatno u skladu s napomenama iz poglavlja "njega". Î stroj postavite na ravnu podlogu. Î ru č n...

  • Page 144: Tehni

    - 8 pridržavamo pravo na tehni č ke izmjene! Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju izmjene...

  • Page 145: Pregled Sadržaja

    - 3 poštovani kup č e, pre prve upotrebe vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ovaj č ista č visokog pritiska upotrebljavajte isklju č ivo za privatno doma ć instvo: – za č iš ć enje mašina...

  • Page 146: Sigurnosne Napomene

    - 4 opasnost mrežni utika č in uti č nicu nikada ne dodirujte vlažnim rukama. Ure đ aj ne pokre ć ite ako su ošte ć eni strujni priklju č ni kabl ili važni delovi ure đ aja, npr. Crevo visokog pritiska, ru č na prskalica ili sigurnosni elementi. Pre svake upotrebe proverite da li na strujnom priklju...

  • Page 147: Rukovanje

    - 5 svi delovi pod naponom u podru č ju rada moraju biti zašti ć eni od prskanja. Ure đ aj sme da se priklju č uje samo na elektri č ni priklju č ak kojeg je izveo elektroinstalater u skladu sa iec 60364. Ure đ aj priklju č ujte samo na izmeni č nu struju. Napon se mora podudarati sa tipskom plo č i...

  • Page 148

    - 6 pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su priloženi uz ure đ aj. Slike pogledajte na stranici 2 slika Î utaknite i uglavite transportne to č ki ć e. Slika Î izvucite kop č u creva visokog pritiska iz ru č ne prskalice (na primer malim odvija č em). Slika Î utaknite crevo visokog pri...

  • Page 149: Transport

    - 7 Î crevo za usisavanje deterdženta stavite u rezervoar sa rastvorom deterdženta. Î cev za prskanje odvojite od ru č ne prskalice. Radite samo sa ru č nom prskalicom. Napomena: na taj na č in se za vreme rada mlazu vode dodaje rastvor deterdženta. Î deteržent štedljivo poprskajte po suvoj površini...

  • Page 150: Nega I Održavanje

    - 8 opasnost pre svakog č iš ć enja i održavanja isklju č ite ure đ aj i strujni utika č izvucite iz uti č nice. Pre dužeg skladištenja, npr. Zimi: Î skinite filter sa creva za usisavanje deterdženta pa ga operite pod teku ć om vodom. Î mrežicu u priklju č ku za vodu izvucite pljosnatim kleštima i o...

  • Page 151: Tehni

    - 9 zadržavamo pravo na tehni č ke promene! Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prest...

  • Page 152: Съдържание

    - 3 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за следващия притежател . Използвайте пароструйката за работа под налягане само в личното си домакинство : – за по...

  • Page 153

    - 4 Преди всяка експлоатация проверявайте маркуча за работа под налягане за повреди . Незабавно подменете повредения маркуч . Забранена е работата във взривоопасни помещения . Да се спазват мерките за безопасност при работа с уреда в опасни зони ( например на бензиностанции ). Струята под високо нал...

  • Page 154: Обслужване

    - 5 цитираното върху табелката на уреда напрежение . По причини на сигурността принципно препоръчваме задействането на уреда през защитно приспособление за падове в напрежението ( макс . 30 ma). Почистване , при което се отделят маслосъдържащи отпадъчни води , напр ., при миене на двигателя и долнат...

  • Page 155

    - 6 Фигура Î Скобата за маркуча за работа под налягане да се извади от пистолета за ръчно пръскане ( напр . с малка отвертка ). Фигура Î Маркуча за работа под налягане да се постави на пистолета за ръчно пръскане . Î Притиснете скобата , докато се фиксира . Проверете сигурното свързване като дръпнет...

  • Page 156: Рансп

    - 7 Указание : По този начин при експлоатация почистващият транспорт се смесва с водната струя . Î Напръскайте сухата повърхност с малко препарат за почистване и оставете да подейства ( но да не изсъхва ). Î Разтворената мръсотия да се изплакне със струя под високо налягане . Î Отпуснете лоста на пи...

  • Page 157: Грижи

    - 8 Опасност Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта . Преди по - продължително съхранение , например през зимата : Î Изтеглете филтъра от всмукателния маркуч за почистващо средство и по почистете под течаща вода . Î Изтеглете цедката от връзка...

  • Page 158: Технически

    - 9 Запазваме си правото на технически изменения ! С настоящото декларираме , че цитираната по - долу машина съответства по концепция и конструкция , както и по начин на производство , прилаган от нас , на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО . ...

  • Page 159: Sisukord

    - 3 väga austatud klient, enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumajapidamises: – seadmete, sõidukite, ehitiste, tööriist...

  • Page 160

    - 4 seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid ohutuseeskirju. Kõrgsurveline veejuga võib mittesihipärasel kasutamisel ohtlik olla. Veejuga ei tohi suunata inimestele, loomadele, pingestatud elektriseadmetele ega seadmele endale. Kõrgsurvejuga ei tohi suunata ...

  • Page 161: Käsitsemine

    - 5 ettevaatust ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiivseks seada. Seadme lüliti hoiab ära seadme kogemata käimapaneku. Lukustus blokeerib pesupüstoli hoova ja takistab seadme kogemata käivitamist. Ülevooluventiil takistab lubatud töörõhu ületamist...

  • Page 162

    - 6 vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigaldatud süsteemieraldajata. Kasutada tuleb firma kÄrcher sobivat süsteemieraldajat või alternatiivina standardile en 12729 tüüp ba vastavat süsteemieraldajat.Läbi süsteemieraldaja voolanud vesi ei ole...

  • Page 163: Transport

    - 7 ettevaatust lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei ole rõhku. Î pärast puhastusvahendiga töötamist riputage imivoolik puhta veega anumasse, võtta pritsetoru küljest ära ja lülitada seade umbes 1 minutiks sisse ning seega loputada puhtaks. Î vabast...

  • Page 164: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    - 8 oht lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Î tõmmake maha puhastusvahendi imivooliku filter ja peske voolava vee all puhtaks. Î tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpitstangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks. Sea...

  • Page 165: Tehnilised Andmed

    - 9 tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemis...

  • Page 166: Satura R

    - 3 god ā jamais klient, pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Augstspiediena t ī r ī šanas apar ā tu izmantojiet tikai un vien ī gi...

  • Page 167

    - 4 pirms katras lietošanas reizes p ā rbaudiet, vai nav boj ā ta augstspiediena š ļū tene. Nekav ē joties nomainiet boj ā tu augstspiediena š ļū teni. Apar ā ta lietošana aizliegta spr ā dzienb ī stam ā s zon ā s. Str ā d ā jot ar apar ā tu paaugstin ā tas b ī stam ī bas apst ā k ļ os (piem ē ram, ...

  • Page 168: Apkalpošana

    - 5 t ī r ī šanu, kuras laik ā rodas e ļļ u saturoši notek ū de ņ i, piem ē ram, mazg ā jot motoru vai šasiju, dr ī kst izdar ī t tikai ar e ļļ as separatoru apr ī kot ā s mazg ā šanas viet ā s. Uzman ī bu droš ī bas iek ā rtas kalpo lietot ā ja aizsardz ī bai un t ā s nek ā d ā veid ā nedr ī kst ma...

  • Page 169

    - 6 Î iespiediet skavu, l ī dz t ā nofiks ē jas. P ā rbaudiet, vai savienojums ir drošs, pavelkot aiz augstspiediena š ļū tenes. Saska ņā ar sp ē k ā esošajiem noteikumiem ier ī ci nedr ī kst izmantot bez dzeram ā ū dens sist ē mas dal ī t ā ja. J ā izmanto piem ē rots firmas kÄrcher sist ē mas dal ...

  • Page 170: Transport

    - 7 Î atlaidiet rokas smidzin ā t ā ja sviru. Î noblo ķē jiet rokas smidzin ā šanas pistoles sviru. Î gar ā kos darba p ā rtraukumos (ilg ā kos par 5 min ū t ē m) papildus izsl ē dziet ar ī apar ā ta sl ē dzi ("0/off"). Î rokas smidzin ā šanas pistoli ievietojiet tais paredz ē taj ā glab ā šanas nod...

  • Page 171: Kopšana Un Tehnisk

    - 8 b ī stami pirms jebkuru t ī r ī šanas un apkopes darbu veikšanas apar ā tu izsl ē dziet un atvienojiet kontaktdakšu. Pirms ilg ā kas uzglab ā šanas, piem ē ram, ziem ā : Î novelciet filtru no t ī r ī šanas l ī dzek ļ a s ū kšanas š ļū tenes un izskalojiet to zem tekoša ū dens. Î ar plakanknaibl ...

  • Page 172: Tehniskie Dati

    - 9 rezerv ē tas ties ī bas veikt tehniskas izmai ņ as! Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst es direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vesel...

  • Page 173: Turinys

    - 3 gerbiamas kliente, prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atidžiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savininkui. Ši ą aukšto sl ė gio valymo mašin ą naudokite tik priva č iai: – mašino...

  • Page 174: Saugos Reikalavimai

    - 4 pavojus niekada nelieskite kištuko ir rozet ė s šlapiomis rankomis. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas elektros laidas arba svarbios prietaiso dalys, pvz., aukšto sl ė gio žarna, purškimo pistoletas ar saugos į ranga. Kiekvien ą kart ą prieš prad ė dami naudoti prietais ą patikrinkite, ar nepa...

  • Page 175: Valdymas

    - 5 visos dalys, kuriomis teka elektros srov ė , dirbant turi b ū ti apsaugotos nuo vandens. Prietais ą galima į jungti tik elektros laidu, kur į pagamino elektros į rangos specialistas pagal standart ą iec 60364. Prietais ą galima jungti tik į kintamosios srov ė s tinkl ą . Į tampa turi atitikti pr...

  • Page 176

    - 6 Î Į spauskite s ą varž ą tiek, kad ji užsifiksuot ų . Traukdami aukšto sl ė gio žarn ą , patikrinkite, ar jungtis pakankamai tvirta. Jokiu b ū du nenaudokite prietaiso geriamojo vandens tiekimo sistemoje be sistemos atskyriklio. Naudokite kÄrcher arba alternatyv ų sistemos atskyrikl į , atitinka...

  • Page 177: Transportavimas

    - 7 Î atlaisvinkite rankinio purkštuvo svert ą . Î užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto svirt į . Î jei pertraukos ilgesn ė s (daugiau nei 5 minut ė s), jungikliu papildomai išjunkite prietais ą „0/iŠj.“. Î rankinio purškimo pistolet ą į statykite į laikikl į . Atsargiai aukšto sl ė gio žarn ą n...

  • Page 178: Prieži

    - 8 pavojus prieš prad ė dami į prastin ė s ir technin ė s prieži ū ros darbus, išjunkite prietais ą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuk ą . Jei prietaiso ilg ą laik ą nenaudosite, pvz., žiem ą : Î nuimkite filtr ą nuo valom ų j ų priemoni ų siurbimo žarnos ir išplaukite po tekan č iu vandeniu. Î p...

  • Page 179: Techniniai Duomenys

    - 9 gamintojas pasilieka teis ę keisti techninius duomenis! Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č iamas su mumis nepasi...

  • Page 180: Зміст

    - 3 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника . Використовуйте цей очищувач високого тиску тільки для приватних цілей : ...

  • Page 181

    - 4 притримуватись спеціальних порад по техніці безпеки . Струмені під тиском можуть бути небезпечними у випадку невідповідного їх застосування . Не можна направляти струмінь на людей , тварин , увімкнуте електрообладнання або на сам прилад . Також не дозволяється скеровувати струмінь води , що пере...

  • Page 182: Експлуатація

    - 5 Роботи з очищення , в ході яких з ' являються стічні води з вмістом мастила , наприклад , миття моторів , днища , слід виконувати тільки в спецальних місцях для миття з мастильним сепаратором . Увага ! Захисні пристрої слугують для захисту користувачів . Видозміна захисних пристроїв чи нехтуванн...

  • Page 183

    - 6 Перед початком експлуатації апарату встановити додані незакріплені частини . Див . малюнки на сторінці 2 Малюнок Î Встановити та зафіксувати транспортні колеса . Малюнок Î Витягнути скобу для шлангу високого тиску з ручного пістолету - розпилювача ( наприклад , з допомогою маленької викрутки ). ...

  • Page 184: Зберігання

    - 7 Î Всмоктувальний шланг для мийного засобу витягти з корпусу на потрібну довжину . Î Опустити всмоктувальний шланг для мийного засобу в резервуар з розчином мийного засобу . Î Відділити струминну трубку від ручного пістолету - розпилювача . Для роботи тільки з ручним пістолетом - розпилювачем . В...

  • Page 185: Догляд

    - 8 Обережно ! Під час проведення будь - яких робіт з догляду та технічного обслуговування апарат слід вимкнути , а мережевий шнур - витягти з розетки . Перед довгим періодом зберігання , наприклад узимку : Î Зніміть фільтр зі всмоктувального шлангу для мийного засобу та промийте його проточною водо...

  • Page 186: Технічні

    - 9 Можливі зміни у конструкції пристрою ! Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров ' я представлених нижче директив ЄС . У в...

  • Page 187

    187.

  • Page 188

    A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 250 600 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten ☎ b: 0900 10027 lux: 0032 900 10027 br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto monte...