Summary of K 5.86 M

  • Page 1

    Deutsch 5 english 13 français 21 italiano 29 nederlands 37 español 45 português 53 dansk 61 norsk 69 svenska 77 suomi 85 Ελληνικά 93 türkçe 101 Руccкий 109 magyar 117 Čeština 125 slovenščina 133 polski 141 româneşte 149 slovenčina 157 hrvatski 165 srpski 173 Български 181 eesti 189 latviešu 197 liet...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    3.

  • Page 4

    4.

  • Page 5: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch 5 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese be- triebsanleitung und handeln sie danach. Bewahren sie diese betriebsanleitung für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Allgemeine hinweise 5 sicherheitshinweise 6 bedienung 8 pflege und wartung 10 hilf...

  • Page 6: Sicherheitshinweise

    6 deutsch gefahr netzstecker und steckdose niemals mit feuchten händen anfassen. Das gerät nicht in betrieb setzen, wenn die netzanschlussleitung oder wichtige teile des gerätes, z.B. Hochdruck- schlauch, handspritzpistole, oder si- cherheitseinrichtungen beschädigt sind. Netzanschlussleitung mit ne...

  • Page 7

    Deutsch 7 zum schutz vor zurückspritzendem wasser oder schmutz geeignete schutzkleidung und schutzbrille tragen. Vorsicht mindestens 30 cm strahlabstand bei der reinigung von lackierten oberflä- chen einhalten, um beschädigungen zu vermeiden. Das gerät niemals unbeaufsichtigt las- sen, solange das g...

  • Page 8: Bedienung

    8 deutsch prüfen sie beim auspacken den pa- ckungsinhalt auf fehlendes zubehör oder beschädigungen. Benachrichtigen sie bei transportschäden bitte ihren händler. Abbildungen siehe ausklappseite! 1 kupplungsteil für wasseranschluss 2 feinfilter im wasseranschluss 3 wasseranschluss 4 geräteschalter „0...

  • Page 9

    Deutsch 9 ser z. B. Aus regentonnen oder teichen geeignet (maximale ansaughöhe siehe technische daten). Î kärcher-saugschlauch mit rück- schlagventil mit wasser füllen, an was- seranschluss schrauben und in regentonne hängen. Î hochdruckschlauch vom hochdruckan- schluss des gerätes trennen. Î gerät ...

  • Page 10: Pflege Und Wartung

    10 deutsch Î bei längeren arbeitspausen (über 5 mi- nuten) zusätzlich das gerät ausschal- ten „0/off“. Î handspritzpistole in aufbewahrung für handspritzpistole stecken. Vorsicht den hochdruckschlauch nur von der handspritzpistole oder dem gerät trennen, wenn kein druck im system vorhanden ist. Î na...

  • Page 11: Hilfe Bei Störungen

    Deutsch 11 kleinere störungen können sie mit hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im zweifelsfall wenden sie sich bitte an den autorisierten kundendienst. Gefahr vor allen pflege– und wartungsarbeiten das gerät ausschalten und den netzste- cker ziehen. Reparaturarbeiten und arbeiten an elek...

  • Page 12: Technische Daten

    12 deutsch technische Änderungen vorbehalten! Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg- richtlinien...

  • Page 13: Contents

    English 13 dear customer, please read and comply with these instructions prior to the in- itial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refer- ence or for subsequent possessors. General information 13 safety instructions 14 operation 15 maintenance and care 18 tro...

  • Page 14: Safety Instructions

    14 english danger never touch the mains plug and the socket with wet hands. The appliance must not be used if the power cord or important parts of the ap- pliance, e.G. High-pressure hoses, trig- ger gun or safety devices are damaged. Check the power cord with mains plug for damage before every use....

  • Page 15: Operation

    English 15 caution observe a distance of at least 30 cm when using the jet to clean painted sur- faces to avoid damaging paintwork. Never leave the appliance unattended when it is in operation. Make sure that the power cable or ex- tension cables are not damaged by run- ning over, pinching, dragging...

  • Page 16

    16 english mount loose parts delivered with appliance prior to start-up. Illustrations on page 4 Î illustration insert holder for trigger gun. Î illustration insert the transport handle and screw in. Î illustration attach the accessories holder. Î illustration push the high pressure hose into the tr...

  • Page 17

    English 17 carrying out the most common cleaning tasks. The work pressure can be stageless- ly regulated between "min" and "max". Î release the lever on the trigger gun. Î turn the spray lance to the desired po- sition. For strong contaminations. Not suitable for use with detergents. Suitable for us...

  • Page 18: Maintenance And Care

    18 english caution only separate the high-pressure hose from the hand spray gun or the appliance while there is no pressure in the system. Î after working with detergent, suspend detergent suction hose in a container filled with clear water, switch the appli- ance on for around 1 minute once the spr...

  • Page 19: Troubleshooting

    English 19 you can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. If in doubt, please consult the authorized customer service. Danger turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and mainte- nance work. Repair works may only be performed by the authorize...

  • Page 20: Technical Specifications

    20 english subject to technical modifications! We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration s...

  • Page 21: Table Des Matières

    Français 21 cher client, lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili- sation de l’appareil et respectez les con- seils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Consignes générales 21 consignes de sécurité 22 u...

  • Page 22: Consignes De Sécurité

    22 français danger ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri- se de courant avec des mains humides. Ne jamais mettre l’appareil en service si le câble d’alimentation ou des pièces importantes de l’appareil, telles que par exemple le flexible haute pression, le poignée-pistolet ou les dispositifs d...

  • Page 23: Utilisation

    Français 23 l’appareil ne doit jamais être utilisé si d’autres personnes figurent dans le rayon de portée de l’appareil, à moins que ces personnes ne portent des vête- ments de protection. Pour se protéger contre les éclabous- sures ou les poussières, porter le cas échéant des vêtements et des lunet...

  • Page 24

    24 français inclus dans la fourniture accessoires possibles les accessoires spéciaux élargissent le champ d'action de votre appareil. Vous trouverez de plus amples informations chez votre revendeur kärcher. Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- reil avant la mise en service. Illustrations voir...

  • Page 25

    Français 25 attention ne jamais utiliser le nettoyeur haute pres- sion si le robinet d’eau est fermé, un fonc- tionnement à sec risque d'endommager la pompe haute pression. Î connecter le flexible haute pression avec le raccord haute pression de l'ap- pareil. Î raccorder la lance à la poignée-pistol...

  • Page 26: Entretien Et Maintenance

    26 français attention séparer le tuyau haute pression de la poi- gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le sys- tème. Î après le travail avec le détergent, ac- crocher le flexible d'aspiration dans un récipient contenant de l'eau propre, mettre l'appareil en ma...

  • Page 27: Assistance En Cas De Panne

    Français 27 il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé. Danger avant tout travail d'entretien et de mainte- nance, mettre l'appareil hors tension et dé- brancher la fiche secteur. Seul le se...

  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    28 français sous réserve de modifications techniques ! Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de...

  • Page 29: Indice

    Italiano 29 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e se- guire queste istruzioni per l'uso. Conserva- re le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per dar- le a successivi proprietari. Avvertenze generali 29 norme di sicurezza 30 u...

  • Page 30: Norme Di Sicurezza

    30 italiano pericolo non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate. Non accendere l'apparecchio nel caso il cavo di allacciamento alla rete o parti importanti dell'apparecchio, per es. Il tubo flessibile di alta pressione, la pisto- la a spruzzo oppure i dispositivi di sicu- rezza siano da...

  • Page 31

    Italiano 31 per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di sporco indossare indumenti e occhia- li di protezione adatti. Attenzione mantenere una distanza minima di 30 cm del getto durante la pulizia di super- fici verniciate, in modo da evitare dan- neggiamenti. Non lasciare mai l'apparecchio incusto- ...

  • Page 32: Uso

    32 italiano durante il disimballaggio controllare l'even- tuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri- scontrino danni dovuti al trasporto, informa- re immediatamente il proprio rivenditore. Figure riportate sulla pagina pieghevole! 1 giunto per collegamen...

  • Page 33

    Italiano 33 questa idropulitrice con il tubo di aspirazio- ne kärcher con valvola di non ritorno (ac- cessoro speciale, n. Ordine 4.440-238) è adatta all'aspirazione di acqua di superficie per es. Da raccoglitori di acqua piovana o da stagni (altezza di aspirazione max. Vedi dati tecnici). Î riempir...

  • Page 34: Cura E Manutenzione

    34 italiano Î rilasciare la leva della pistola a spruz- zo. Î figura bloccare la leva della pistola a spruzzo. Î durante pause di lavoro prolungate (più di 5 min.) spegnere anche l'apparec- chio „0/off“. Î introdurre la pistola a spruzzo nella cu- stodia per la pistola a spruzzo. Attenzione scollega...

  • Page 35: Guida Alla Risoluzione Dei

    Italiano 35 piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati seguendo le seguenti istruzioni. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser- vizio assistenza autorizzato. Pericolo prima di ogni intervento di cura e di manu- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- re la spina. Lavori di ripa...

  • Page 36: Dati Tecnici

    36 italiano con riserva di modifiche tecniche! Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive ...

  • Page 37: Inhoud

    Nederlands 37 beste klant, gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiks- aanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgende eige- naars. Algemene instructies 37 veiligheidsinstructies 38 bediening 40 onderhoud 42 ...

  • Page 38: Veiligheidsinstructies

    38 nederlands gevaar pak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet. Neem het apparaat niet in bedrijf als de netaansluiting of belangrijke onderde- len van het apparaat (zoals veiligheids- inrichtingen, hogedrukslangen of handspuitpistool) zijn beschadigd. Controleer vóór gebruik ...

  • Page 39

    Nederlands 39 draag de juiste beschermende kleding en een veiligheidsbril ter bescherming tegen terugspattend water. Voorzichtig houd minstens 30 cm straalafstand aan bij het reinigen van gelakte oppervlak- ken, teneinde beschadigingen te ver- mijden. Laat het apparaat niet zonder toezicht achter, z...

  • Page 40: Bediening

    40 nederlands controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpakking op ontbrekende toebehoren, of beschadigingen. Neem bij transport- schades contact op met uw leverancier. Afbeeldingen zie uitklapbaar blad! 1 koppelinggedeelte voor wateraanslui- ting 2 fijne filter in de wateraansluiting 3 water...

  • Page 41

    Nederlands 41 deze hogedrukreiniger is met de kärcher- zuigslang met terugslagklep (speciale ac- cessoires, bestelnr. 4.440-238) geschikt voor het opzuigen van oppervlaktewater bv. Uit regentonnen of vijvers (max. Aan- zuighoogte zie technische gegevens). Î kärcher-zuigslang met terugslagklep met wa...

  • Page 42: Onderhoud

    42 nederlands Î reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid op het droge oppervlak sproeien en laten inwerken (niet laten opdrogen!). Î losgekomen vuil met hogedrukstraal af- spoelen. Î hefboom van het handspuitpistool los- laten. Î afbeelding hefboom van het handspuitpistool ver- grendelen. Î bij lange...

  • Page 43: Hulp Bij Storingen

    Nederlands 43 kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende overzicht. Bij twijfel neemt u contact op met de be- voegde klantenservice. Gevaar bij alle reinigings- en onderhoudswerk- zaamheden altijd het apparaat uitschake- len en de stekker uit het stopcontact trekken. Reparat...

  • Page 44: Technische Gegevens

    44 nederlands technische veranderingen voorbehou- den! Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermel- de machine door haar ontwerp en bouwwij- ze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbet...

  • Page 45: Índice De Contenidos

    Español 45 estimado cliente: antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Indicaciones generales 45 indicaciones de seg...

  • Page 46: Indicaciones De Seguridad

    46 español peligro no toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos moja- das. No ponga el aparato en funcionamiento si el cable de conexión a red u otras partes importantes del aparato, como pueden ser la manguera de alta pre- sión, la pistola pulverizadora o los dis- positivos...

  • Page 47: Manejo

    Español 47 a las personas que se encuentren en las proximidades cuando use el aparato. No utilizar el aparato cuando se en- cuentren otras personas al alcance a no ser que lleven ropa protectora. Póngase ropa y gafas protectoras ade- cuadas para protegerse de las salpica- duras de agua y de la sucie...

  • Page 48

    48 español 14 bloqueo de la pistola pulverizadora ma- nual 15 tecla para separar la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora ma- nual 16 manguera de alta presión 17 cepillo para lavar 18 lanza de agua con fresadora de sucie- dad 19 lanza dosificadora con regulación de la presión (vario p...

  • Page 49

    Español 49 Î desconectar la manguera de alta pre- sión de la conexión de alta presión del aparato. Î conectar el aparato „i/on“ y hacerlo funcionar hasta que salga el agua sin burbujas por la conexión de alta pre- sión. Î desconectar el aparato "0/off". Precaución no utilice nunca la limpiadora de a...

  • Page 50: Cuidados Y Mantenimiento

    50 español Î suelte la palanca de la pistola pulveri- zadora manual. Î figura bloquear la palanca de la pistola pulve- rizadora manual. Î durante las pausas de trabajo prolon- gadas (de una duración superior a 5 mi- nutos), desconectar además el aparato „0/off“. Î insertar la pistola pulverizadora m...

  • Page 51: Ayuda En Caso De Avería

    Español 51 usted mismo puede solucionar las peque- ñas averías con ayuda del resumen si- guiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. Peligro apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento. Los trabajos ...

  • Page 52: Datos Técnicos

    52 español reservado el derecho a realizar modifi- caciones técnicas. Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la...

  • Page 53: Índice

    Português 53 estimado cliente, antes da primeira utilização des- te aparelho leia o presente ma- nual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de servi- ço para uso posterior ou para o seguinte proprietário. Instruções gerais 53 avisos de segurança 54 manuseamento 55 conserv...

  • Page 54: Avisos De Segurança

    54 português perigo nunca tocar na ficha de rede e na toma- da com as mãos molhadas. O aparelho não deve ser colocado em funcionamento se o cabo de ligação à rede ou partes importantes do aparelho como, p. Ex., dispositivos de seguran- ça, mangueiras de alta pressão ou pis- tola de injecção estivere...

  • Page 55: Manuseamento

    Português 55 não utilizar o aparelho se outras pesso- as se situarem no raio de acção da mesma, a não ser que estas utilizem vestuário de protecção. Utilizar roupa de protecção e óculos de protecção contra salpicos de água ou sujidades. Atenção guardar uma distância do jacto mínima de 30 cm durante ...

  • Page 56

    56 português 16 mangueira de alta pressão 17 escova de lavagem 18 tubo de jacto com fresadora de sujida- de 19 lança com regulação da pressão (va- rio power) incluído no volume de fornecimento possíveis acessórios os acessórios especiais oferecem amplas possibilidades de utilização. Contacte o seu r...

  • Page 57

    Português 57 atenção nunca ligar a máquina de lavar de alta pressão enquanto a torneira da água esti- ver fechada, pois pode danificar a bomba de alta pressão. Î ligar a mangueira de alta pressão à respectiva ligação no aparelho. Î introduzir a lança na pistola manual e rodar 90° para fixá-la. Î abr...

  • Page 58: Conservação E Manutenção

    58 português atenção separar apenas a mangueira de alta pres- são da pistola pulverizadora manual ou do aparelho se o sistema estiver livre de pres- são. Î pendurar a mangueira de sucção dt num recipiente com água clara, operar o aparelho aprox. 1 minuto com o tubo de jacto desmontado e enxaguá-lo, ...

  • Page 59: Ajuda Em Caso De Avarias

    Português 59 com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas ava- rias. Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência técnica autorizado. Perigo antes de efectuar trabalhos de conserva- ção e de manutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede. Os trabalhos ...

  • Page 60: Dados Técnicos

    60 português reservados os direitos a alterações téc- nicas! Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado...

  • Page 61: Indholdsfortegnelse

    Dansk 61 kære kunde læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- gen til senere brug eller til senere ejere. Generelle henvisninger 61 sikkerhedsanvisninger 62 betjening 63 pleje og vedligeholdelse 66 hjælp ved fejl 67 tekniske data 68 overens...

  • Page 62: Sikkerhedsanvisninger

    62 dansk risiko rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder. Tag maskinen ikke i brug, hvis strømtil- slutningsledningen eller vigtige dele af maskinen, som f.Eks. Sikkerhedsele- menter, højtryksslanger eller sprøjtepi- stoler, er beskadigede. Kontroller altid tilslutningsledningen og n...

  • Page 63: Betjening

    Dansk 63 forsigtig hold mindst 30 cm stråleafstand ved rengøring af lakerede overflader for at undgå lakskader. Lad aldrig højtryksrenseren være uden opsyn, mens den er i drift. Undgå at køre over, klemme, rive eller lign. I net- eller forlængerledninger, da dette ødelægger eller beskadiger dem. Bes...

  • Page 64

    64 dansk løse komponenter, som er vedlagt maski- nen, skal før brugen monteres. Se figurerne på side 4 Î figur sæt holderen til håndsprøjtepistolen på. Î figur sæt transporthåndtaget på og skru det fast. Î figur monter holderen til tilbehøret. Î figur stik højtryksslangen ind i håndsprøjte- pistolen...

  • Page 65

    Dansk 65 몇 risiko pga. Den vandstråle, der kommer ud af høj- tryksdysen, stødes pistolgrebet bagud. Sørg for at stå godt og hold godt fast i pi- stolgrebet og strålerøret. Î figur brug håndsprøjtepistolens greb. Î højtryksrenseren tændes ved at trække i grebet. Bemærk: hvis der gives slip for grebet...

  • Page 66: Pleje Og Vedligeholdelse

    66 dansk Î slip pistolgrebets håndtag. Î figur brug håndsprøjtepistolens greb. Î afbryd endvidere maskinen "0/off" ved længere arbejdspauser (mere end 5 minutter). Î sæt håndsprøjtepistolen i den påtænk- te holder. Forsigtig højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- sprøjtepistolen eller maskinen, ...

  • Page 67: Hjælp Ved Fejl

    Dansk 67 forsigtig beskyt maskinen og tilbehøret imod frost. Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost hvis vandet ikke fuldstændigt bliver tømt. For at undgå skader: Î maskinen og alt tilbehør opbevares i et frostsikkert rum. Benyt udelukkende originale reservedel fra kärcher. Bag i denne betjening...

  • Page 68: Tekniske Data

    68 dansk forbehold for tekniske ændringer! Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgåend...

  • Page 69: Innholdsfortegnelse

    Norsk 69 kjære kunde, les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- ne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Generelle merknader 69 sikkerhetsanvisninger 70 betjening 71 pleie og vedlikehold 74 feilretting 75 tekniske data 76 ...

  • Page 70: Sikkerhetsanvisninger

    70 norsk fare ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender. Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømledningen eller andre viktige de- ler, f. Eks. Høytrykkslange, høytrykkpis- tolen eller sikkerhetsinnretninger er skadet. Kontroller strømledningen og støpselet for skader hver gang høytrykk...

  • Page 71: Betjening

    Norsk 71 forsiktig! Hold en avstand på minst 30 cm ved rengjøring av lakkerte flater, for å unngå skader lakkskader. La aldri høytrykksvaskeren stå uten oppsyn når den er i gang. Pass på at strømledningen eller skjøte- ledningen ikke skades ved at den kjø- res over, klemmes, strekkes eller lignende....

  • Page 72

    72 norsk de løse delen som følger apparatet skal monteres før det tas i bruk. Se side 4 for illustrasjoner Î figur sett på oppbevaringen for høytrykk- spistol. Î figur transporthåndtak settes på og skrus fast. Î figur monter oppbevaring for tilbehør. Î figur sett høytrykkslangen i høytrykkspisto- le...

  • Page 73

    Norsk 73 몇 fare når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut- settes håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg for at du står støtt, og holder godt fast i håndsprøytepistolen og strålerøret. Î figur lås spaken på håndsprøytepistolen. Î betjen hendelen, og maskinen starter. Merk: dersom du slipper hende...

  • Page 74: Pleie Og Vedlikehold

    74 norsk fare slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. Før langvarig oppbevaring, f. Eks. Over vin- teren: Î tømme apparatet helt for vann: slå på apparatet uten tilkoblet høytrykkslange og uten tilkoblet vann...

  • Page 75: Feilretting

    Norsk 75 mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende oversikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. Fare slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponenter må ku...

  • Page 76: Tekniske Data

    76 norsk det tas forbehold om tekniske endrin- ger! Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført u...

  • Page 77: Innehållsförteckning

    Svenska 77 bäste kund, läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvis- ningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare. Allmänna hänvisningar 77 säkerhetsanvisningar 78 handhavande 79 skötsel och underhåll 82 Åtgä...

  • Page 78: Säkerhetsanvisningar

    78 svenska fara ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuktiga händer. Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som t.Ex. X högtrycksslang, sprutpistol eller säkerhetsanordningar är skadade. Kontrollera före varje anvädning att nät- kabeln och dess nätkontakt inte är s...

  • Page 79: Handhavande

    Svenska 79 sönderdragning eller liknande. Skydda nätkabeln från värme, olja och vassa kanter. Alla strömförande delar i arbetsutrym- met måste skyddas mot vattenstrålen. Aggregatet får endast anslutas till ett nätuttag som installerats av en elektri- ker enligt iec 60364. Aggregatet får endast anslu...

  • Page 80

    80 svenska montera de bifogade lösa delarna på ag- gregatet innan det tas i drift. Figurer, se sida 4 Î bild sätt fäste för handspruta på plats. Î bild skjut på transporthandtaget och skruva fast detta. Î bild montera fästen för tillbehör. Î bild tryck in högtrycksslangen i handsprut- pistolen tills...

  • Page 81

    Svenska 81 몇 fara p.G.A. Vattenstrålen vid högtrycksmun- stycket får handsprutan en rekyl. Se till att stå stadigt och håll fast handsprutan och strålröret ordentligt. Î bild spärra upp spaken på handsprutan. Î dra i spaken, aggregatet startar. Hänvisning:släpps spaken stängs aggre- gatet av igen. H...

  • Page 82: Skötsel Och Underhåll

    82 svenska fara stäng av apparaten och dra ut nätkontaken innan vård och skötselarbeten ska utföras. Aggregatet är underhållsfritt. Före längre förvaring, t.Ex. På vintern: Î töm aggregatet helt på vatten: slå på aggregatet utan ansluten högtrycks- slang och utan ansluten vattenförsörj- ning (max 1 ...

  • Page 83: Åtgärder Vid Störningar

    Svenska 83 med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal störningar. Kontakta auktoriserad kundservice om du är osäker. Fara stäng av apparaten och dra ut nätkontaken innan vård och skötselarbeten ska utföras. Reparationsarbeten och arbeten på elek- triska komponenter får endast ut...

  • Page 84: Tekniska Data

    84 svenska med reservation för tekniska ändringar! Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- k...

  • Page 85: Sisällysluettelo

    Suomi 85 arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhem- pää käyttöä tai myöhempää omistajaa var- ten. Yleisiä ohjeita 85 turvaohjeet 86 käyttö 87 hoito ja huolto 90 häiriöapu 91 tekniset tiedot 92 ce-todistus 92 vaara välittömä...

  • Page 86: Turvaohjeet

    86 suomi vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- pistokkeeseen. Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim. Suurpai- neletku, käsiruiskupistooli tai turvalait- teet ovat vaurioituneet. Tarkasta aina ennen käyttöä, että säh- kökaapeli ja verkkopistoke ovat ehjät...

  • Page 87: Käyttö

    Suomi 87 varo pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa vähintään 30 cm suihkutusetäisyys vaurioiden välttämiseksi. Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin kauan kuin se on käytössä. Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai jatkojohtoja ei vahingoiteta eikä vaurioi- teta ajamalla yli, puristamalla...

  • Page 88

    88 suomi kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Kuvat, katso sivu 4 Î kuva pistä käsiruiskupistoolin pidike paikal- leen. Î kuva pistä kantokahva paikalleen ja ruuvaa kiinni. Î kuva asenna lisävarusteiden pidike paikal- leen. Î kuva pistä korkeapainele...

  • Page 89

    Suomi 89 몇 vaara suurpainesuuttimesta ulostuleva vesisuih- ku saa aikaan käsiruiskupistooliin vaikutta- van takaiskuvoiman. Ota tukeva asento ja pidä käsiruiskupistoolista ja suihkuputkesta tukevasti kiinni. Î kuva vapauta käsiruiskupistoolin liipaisin lu- kituksesta. Î vedä liipaisimesta, laite käy...

  • Page 90: Hoito Ja Huolto

    90 suomi varo irrota korkeapaineletku käsiruiskupistoolis- ta tai laitteesta vain, kun järjestelmässä ei ole painetta. Î kun työ puhdistusainetta käyttäen on suoritettu, ripusta imuletku astiaan, jos- sa on puhdasta vettä, kytke laite n. 1 mi- nuutin ajaksi päälle suihkuputken ollessa irrotettuna ja...

  • Page 91: Häiriöapu

    Suomi 91 pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- van yhteenvedon avulla. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- tun asiakaspalvelun puoleen. Vaara kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- rasiasta. Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorit- ...

  • Page 92: Tekniset Tiedot

    92 suomi oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans...

  • Page 93

    Ελληνικά 93 Αγαπητέ πελάτη, Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Γενικές υποδείξεις 93 Υποδείξεις ασφαλείας 94 Χειρισμός 96 Φροντίδα και σ...

  • Page 94

    94 Ελληνικά Κίνδυνος Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευματολήπτη και την πρίζα. Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία, εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύου ή σημαντικά τμήματα του μηχανήματος, π.χ. στοιχεία ασφαλείας, ελαστικοί σωλήνες υψηλής πίεσης, πιστολέτα χειρός, έχουν υποστεί βλάβη....

  • Page 95

    Ελληνικά 95 Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη συσκευή σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Πρέπει να έχει υπόψη τις τοπικές συνθήκες και κατά την εργασία με τη συσκευή πρέπει να προσέχει τα άτομα που βρίσκονται κοντά της. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν άλλα άτομα βρίσκονται στην εμβέλεια λειτουργίας της...

  • Page 96: Χειρισμός

    96 Ελληνικά Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε περίπτωση ζημιών που προκλήθηκαν από τη μεταφορά, παρακαλείσθε να πληροφορήσετε αμέσως το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το μηχάνημα. Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα! 1 Σύζευξη...

  • Page 97

    Ελληνικά 97 Î Χρησιμοποιήστε έναν ελαστικό σωλήνα νερού με ενισχυμένους ιστούς (δεν συμπεριλαμβάνεται στη συσκευασία) με συνηθισμένη σύνδεση. (Διάμετρος τουλάχιστον 1/2 ίντσες ή 13 mm;Μήκος τουλάχιστον 7,5 m). Î Βιδώστε το τεμάχιο ζεύξης που περιέχεται στη συσκευασία στην σύνδεση νερού του μηχανήματ...

  • Page 98

    98 Ελληνικά - Μεσαία ποσότητα: Μεσαία θέση - Μεγάλη ποσότητα: Θέση „+“ - Μικρή ποσότητα: Θέση „-“ Î Κρεμάστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης απορρυπαντικού σε δοχείο με απορρυπαντικό. Î Χρησιμοποιήστε έναν σωλήνα εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης (vario power). Î Περιστρέψτε το σωλήνα ρίψης στη θέση "mix...

  • Page 99

    Ελληνικά 99 Προσοχή Προστατέψετε το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του από τον παγετό. Ο παγετός μπορεί να καταστρέψει το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του, εάν δεν αδειάσει εντελώς από το νερό. Για να αποφύγετε τις βλάβες: Î Αποθηκεύετε το μηχάνημα μαζί με όλα τα εξαρτήματα σε χώρο όπου δεν επικρατεί παγε...

  • Page 100: 100

    100 Ελληνικά Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλω...

  • Page 101: 101

    Türkçe 101 sayın müşterimiz, cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Genel bilgiler 101 güvenlik uyarıları 102 kullanımı 104 koruma ve ba...

  • Page 102: 102

    102 türkçe tehlike fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle temas etmeyin. Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; yüksek basınç hortumları, tel püskürtme tabancası ya da güvenlik tertibatları gibi cihazın önemli parçaları zarar görmüşse cihazı çalıştırmayın. Elektrik fişiyle birlikte şebeke bağlant...

  • Page 103: 103

    Türkçe 103 dikkat hasar oluşumunu önlemek için, boyalı üst yüzeyleri temizlerklen minimum 30 cm püskürtme mesafesine uyulmalıdır. Cihaz çalışır durumdayken başından asla ayrılmayınız. Elektrik fişi veya uzatma kablosununun ezilme, hırpalanma ya da benzer şekilde zarar ya da hasar görmemesine dikkat ...

  • Page 104: 104

    104 türkçe ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya da hasar olup olmadığını kontrol edin. Nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. Şekiller bkz. Katlanır sayfa! 1 su bağlantısının bağlantı parçası 2 su bağlantısındaki mikro filtre 3 su bağlantısı 4...

  • Page 105: 105

    Türkçe 105 bu yüksek basınçlı temizleyici, tek yönlü valf (özel aksesuar, sipariş no. 4.440-238) bulunan kärcher emme hortumuyla Örn; yağmur havuzları ya da göletlerden (maksimum emme yüksekliği için bkz. Teknik bilgiler) yüzey suyunun emilmesi için uygundur. Î tek yönlü valf bulunan kärcher emme ho...

  • Page 106: 106

    106 türkçe Î el tabancasının kolunu bırakın. Î Şekil el püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. Î uzun çalışma molalarında (5 dakikanın üstünde) ek olarak cihazı kapatın "0/ off". Î el püskürtme tabancasını el püskürtme tabancasının saklama parçasına takın. Dikkat sistemde basınç yoksa, yüksek bas...

  • Page 107: 107

    Türkçe 107 küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Tehlike bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları v...

  • Page 108: 108

    108 türkçe teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhang...

  • Page 109: 109

    Руccкий 109 Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Общие указания 109 Указания по технике безопасности 110 ...

  • Page 110: 110

    110 Руccкий Опасность Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мокрыми руками. Включение аппарата запрещается, если сетевой кабель или существенные компоненты аппарата, например, шланг высокого давления, ручной пистолет-распылитель или защитные устройства повреждены. Перед началом работы с аппаратом...

  • Page 111: 111

    Руccкий 111 способностями или лицами с отсутствием опыта и/или знаний, за исключением случаев, если за обеспечением безопасности их работы наблюдают специально подготовленные лица или они получают от них указания, касающиеся использования устройства. Необходимо следит за детьми, не разрешать им игра...

  • Page 112: 112

    112 Руccкий При распаковке прибора проверьте его комплектность, а также его целостность. При обнаружении повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую прибор. Изображения см. на развороте! 1 соединительный элемент для подключения воды, 2 Фильтр т...

  • Page 113: 113

    Руccкий 113 Î Используйте водяной шланг из прочного материала (в комплект поставки не входит) с обычной соединительной муфтой. (диаметр: минимум 1/2 дюйма или 13 мм; рекомендуемая длина 7,5 м). Î Находящуюся в комплекте соединительную муфту подсоедините к элементу аппарата для подачи воды. Î Наденьт...

  • Page 114: 114

    114 Руccкий Î Всасывающий шланг для моющего средства вытащить из корпуса на необходимую длину. Î Установить объем всасывания раствора моющего средства у фильтра для моющего средства. - среднее количество: среднее положение - большое количество: положение „+“ - малое количество: положение „-“ Î Опуст...

  • Page 115: 115

    Руccкий 115 Î Снимите фильтр из всасывающего шланга для моющего средства и промойте его проточной водой, Î С помощью плоскогубцев выньте фильтр тонкой очистки и промойте его под проточной водой. Внимание! Защищать аппарат и принадлежности от мороза. Прибор и принадлежности могут быть повреждены моро...

  • Page 116: 116

    116 Руccкий Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений! Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью...

  • Page 117: 117

    Magyar 117 tisztelt vásárló, készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt vagy a későbbi tulajdonos számára. Általános megjegyzések 117 biztonsági tanácsok 118 használat 120 Ápolás és...

  • Page 118: 118

    118 magyar balesetveszély ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozót és dugaljat. A készüléket ne helyezze üzembe, ha a hálózati csatlakozóvezeték vagy a készülék fontos alkatrészei, pl. Magasnyomású tömlő, kézi szórópisztoly vagy biztonsági elemek meg vannak sérülve. Minden üzem előtt ellenő...

  • Page 119: 119

    Magyar 119 munkavégzés során ügyelni kell másokra, főként a gyerekekre. A készüléket ne használja, ha hatótávolságon belül más személyek is tartózkodnak, kivéve ha védőruházatot viselnek. A visszafröccsenő víz vagy szennyeződés elleni védelemhez viseljen alkalmas védőruházatot és védőszemüveget. Vig...

  • Page 120: 120

    120 magyar ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag tartalmának teljességét és sértetlenségét. Szállítás közben keletkezett sérülés esetén értesítse az eladót. Az ábrákat lásd a kihajtható oldalon! 1 csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz 2 finomszűrő a vízcsatlakozásnál 3 vízcsatlakozás 4 készülékkapcsoló ...

  • Page 121: 121

    Magyar 121 ez a a magasnyomású tisztító a kärcher visszacsapó szeleppel ellátott szívótömlővel (különleges tartozék, megrend. Szám 4.440-238) felületi vizek pl. Esővíztartályból vagy tóból, felszívására alkalmas (a maximális felszívási magasságot lásd a műszaki adatoknál). Î a kärcher visszacsapó sz...

  • Page 122: 122

    122 magyar Î engedje el a kézi szórópisztoly karját. Î Ábra a kézi szórópisztoly karját lezárni. Î hosszabb munkaszünetekben (5 percen túl) továbbá kapcsolja ki a készüléket „0/off“. Î a kézi szórópisztolyt helyezze a kézi szórópisztoly tárolójába. Vigyázat a magasnyomású tömlőt csak a kézi szórópis...

  • Page 123: 123

    Magyar 123 a kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táblázat segítségével Ön is megszüntetheti. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálathoz. Balesetveszély minden ápolási- és karbantartási munka megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Ele...

  • Page 124: 124

    124 magyar a műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyás...

  • Page 125: 125

    Čeština 125 vážený zákazníku, před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Obecná upozornění 125 bezpečnostní pokyny 126 obsluha 128 ošetřování a údržba 130 pomoc při poruchách 131 technic...

  • Page 126: 126

    126 Čeština pozor! Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu vlhkýma rukama. Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, je-li poškozeno síťové napájecí vedení nebo důležité části zařízení, např. Vysokotlaká hadice, ruční stříkací pistole nebo bezpečnostní mechanismy. Před každým zahájením provozu zkontrolujte...

  • Page 127: 127

    Čeština 127 přístroj nepoužívejte, pokud se v dosahu nacházejí jiné osoby, které nemají ochranný oděv. Za účelem ochrany před odstřikující vodou či nečistotami noste při práci s čističem ochranný oděv a ochranné brýle. Pozor při čištění lakovaných povrchových ploch dodržujte vzdálenost paprsku vysok...

  • Page 128: 128

    128 Čeština při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj není poškozen. Při škodách způsobených dopravou informujte laskavě vašeho obchodníka. Ilustrace najdete na rozkládací stránce! 1 spojovací element pro přívod vody 2 jemný filtr ve vodovodní přípojce...

  • Page 129: 129

    Čeština 129 tento vysokotlaký čistič je díky sací hadici kärcher se zpětným ventilem (zvláštní příslušenství obj. č. 4.440-238) vhodný k nasávání povrchové vody např. Z kádí na dešťovou vodu nebo tůní apod. (ohledně max. Sací výšky viz technická data). Î sací hadici kärcher se zpětným ventilem naplň...

  • Page 130: 130

    130 Čeština Î uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Î ilustrace zajistěte páčku stříkací pistole. Î při delších přestávkách v práci (přes 5 minut) přístroj ještě vypněte vypínačem „0/off“. Î ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení pro ruční stříkací pistoli. Pozor když v systému není tlak, odd...

  • Page 131: 131

    Čeština 131 drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí následujících údajů. V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovanou servisní službu firmy kärcher. Pozor! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze sítě. Veškeré opravářské práce na el...

  • Page 132: 132

    132 Čeština technické změny vyhrazeny. Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic es. Při jakýchkoli na...

  • Page 133: 133

    Slovenščina 133 spoštovani kupec, pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. Splošna navodila 133 varnostna navodila 134 uporaba 136 nega in vzdrževanje 138 pomoč pri motnjah 139...

  • Page 134: 134

    134 slovenščina nevarnost omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. Naprave ne vklapljajte, če so poškodovani omrežni priključni vodnik ali drugi pomembni deli naprave, npr. Visokotlačna gibka cev, ročna brizgalna pištola ali varnostne priprave. Pred vsako uporabo preverite,...

  • Page 135: 135

    Slovenščina 135 za zaščito pred brizganjem vode ali umazanije nosite primerno zaščitno obleko in zaščitne očale. Pozor pri čiščenju lakiranih površin ohranjujte oddaljenost curka od najmanj 30 cm, da se izognete poškodbam. Stroja med obratovanjem nikoli ne puščajte brez nadzora. Pazite na to, da se ...

  • Page 136: 136

    136 slovenščina pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa manjka pribor oz. Ali obstajajo poškodbe. V primeru transportnih poškodb obvestite svojega prodajalca. Slike glejte na razklopni strani! 1 spojni del za priključek za vodo 2 filter za drobno umazanijo v vodnem priključku 3 vodni priklju...

  • Page 137: 137

    Slovenščina 137 Î vodno gibko cev nataknite na spojni del naprave in jo priključite na oskrbo z vodo. Ta visokotlačni čistilnik je s kärcherjevo gibko sesalno cevjo s protipovratnim filtrom (posebni pribor, naroč.št. 4.440-238) primeren za sesanje površinske vode npr. Iz sodov za deževnico ali ribni...

  • Page 138: 138

    138 slovenščina Î spustite ročico ročne brizgalne pištole. Î slika zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Î pri daljših delovnih premorih (več kot 5 minut) napravo dodatno izklopite „0/ off“. Î ročno brizgalno pištolo vtaknite v shranjevalo za ročno brizgalno pištolo. Pozor visokotlačno gibko cev l...

  • Page 139: 139

    Slovenščina 139 manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo naslednjega pregleda. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Nevarnost pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Popravila in posege na električnih sestavnih delih...

  • Page 140: 140

    140 slovenščina pridržana pravica do tehničnih sprememb! S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podp...

  • Page 141: 141

    Polski 141 szanowny kliencie! Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika. Instrukcje ogólne 141 wskazówki bezpieczeństwa 142 obsługa 143 czyszczenie i konserwacj...

  • Page 142: 142

    142 polski niebezpieczeństwo nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mokrymi rękami. Nie uruchamiać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub ważnych części urządzenia, np. Przewodu ciśnieniowego, pistoletu natryskowego lub elementów zabezpieczających. Przed każdym zastosowaniem sp...

  • Page 143: 143

    Polski 143 użytkownik ma obowiązek używania urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. Podczas pracy musi on uwzględniać warunki panujące w otoczeniu i uważać na osoby znajdujące się w pobliżu. Nie używac urządzenia, jeżeli w jego zasięgu znajdują sie inne osoby, chyba, że są one wyposażone w odzież ...

  • Page 144: 144

    144 polski 15 przycisk do oddzielenia węża wysokociśnieniowego od pistoletu natryskowego 16 wąż wysokociśnieniowy 17 szczotka do mycia 18 lanca z frezem do zanieczyszczeń 19 lanca z regulacją ciśnienia (vario power) stanowi część dostawy możliwe akcesoria wyposażenie specjalne zwiększa możliwości za...

  • Page 145: 145

    Polski 145 uwaga nigdy nie używać urządzenia wysokociśnieniowego z zakręconym kranem, ponieważ praca na sucho może uszkodzić pompę wysokociśnieniową. Î połączyć wąż wysokociśnieniowy z przyłączem wysokociśnieniowym urządzenia. Î włożyć lancę w pistolet natryskowy i zablokować, obracając o 90°. Î cał...

  • Page 146: 146

    146 polski uwaga wąż wysokociśnieniowy oddzielić od ręcznego pistoletu natryskowego albo urządzenia tylko wtedy, gdy w systemie nie ma ciśnienia. Î po pracy ze środkiem czyszczącym, zawiesić wąż ssący w zbiorniku z czystą wodą, włączyć urządzenie na ok. 1 min. Bez zamontowanej lancy i przepłukać. Î ...

  • Page 147: 147

    Polski 147 stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy kärcher. Lista części zamiennych znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi. Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzystając z poniższych wskazówek. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu. Nieb...

  • Page 148: 148

    148 polski zmiany techniczne zastrzeżone! Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnio...

  • Page 149: 149

    Româneşte 149 mult stimate client, citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Observaţii generale 149 măsuri de siguranţă 150 u...

  • Page 150: 150

    150 româneşte pericol nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi priza având mâinile ude. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat cablul de alimentare de la reţea sau elemente importante ale aparatului, precum de ex. Furtunul de presiune, pistolul de pulverizare sau dispozitivele de sig...

  • Page 151: 151

    Româneşte 151 nu folosiţi aparatul când în raza de acţiune a acestuia se află alte persoane, decât dacă acestea poartă echipament de protecţie. Se vor purta îmbrăcăminte adecvată precum şi ochelari de protecţie împotriva stropilor de apă şi murdăriei. Atenţie la curăţarea suprafeţelor lăcuite, trebu...

  • Page 152: 152

    152 româneşte 18 lance cu freză pentru murdărie 19 lance cu reglaj de presiune (vario power) inclus în pachetul de livrare accesoriu posibil accesoriile speciale extind sfera de utilizare a aparatului dvs. Informaţii detaliate obţineţi de la distribuitorul dvs. Kärcher. Înainte de punerea în funcţiu...

  • Page 153: 153

    Româneşte 153 atenţie nu acţionaţi niciodată aparatul de curăţat cu robinetul de apă închis, căci funcţionarea uscată poate duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. Î conectaţi furtunul de înaltă presiune cu racordul de înaltă presiune de la aparat. Î montaţi lancea la pistolul de pulverizare...

  • Page 154: 154

    154 româneşte atenţie deconectaţi furtunul de presiune de la pistolul manual de stropit sau de la aparat numai atunci, când sistemul de află în stare depresurizată. Î după funcţionarea cu soluţie de curăţat se introduce furtunul de detergent într- un rezervor cu apă curată, se conectează aparatul ca...

  • Page 155: 155

    Româneşte 155 multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Apelând la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat. Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca...

  • Page 156: 156

    156 româneşte ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice ! Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele ce aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se ba...

  • Page 157: 157

    Slovenčina 157 vážený zákazník, pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa. Všeobecné pokyny 157 bezpečnostné pokyny 158 obsluha 159 starostlivosť a údržba ...

  • Page 158: 158

    158 slovenčina nebezpečenstvo nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vidlice vlhkými rukami. Zariadenie nepoužívajte, ak má poškodené prívodné sieťové vedenie alebo iné dôležité diely, napr. Vysokotlakovú hadicu, striekaciu pištoľ alebo bezpečnostné prvky. Pred každým použitím skontrolujte, či nie ...

  • Page 159: 159

    Slovenčina 159 zariadenie nepoužívajte, ak sa v blízkosti dosahu nachádzajú iné osoby s výnimkou osôb, ktoré majú oblečený ochranný odev. Na ochranu pred odstrekujúcou vodou alebo nečistotami noste vhodný ochranný odev a ochranné okuliare. Pozor pri čistení lakovaných povrchov dodržiavajte vzdialeno...

  • Page 160: 160

    160 slovenčina osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti použitia zariadenia. Bližšie informácie vám poskytne predajca zariadení značky kärcher. Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte dielce voľne priložené k zariadeniu. Ilustrácie – pozri na strane 4 Î obrázok nasaďte úložný priestor ručn...

  • Page 161: 161

    Slovenčina 161 pozor vysokotlakové čistiace zariadenie neuvádzajte do prevádzky so zatvoreným vodovodným kohútom, pretože chod na sucho vedie k poškodeniu vysokotlakového čerpadla. Î vysokotlakovú hadicu spojte s vysokotlakovou prípojkou zariadenia. Î na ručnú striekaciu pištoľ nasaďte požadovanú tr...

  • Page 162: 162

    162 slovenčina pozor vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je v systéme žiadny tlak. Î po ukončení práce s čistiacim prostriedkom saciu hadicu na čistiaci prostriedok zaveste do nádrže s čistou vodou, zapnite zariadenie pribl. Na 1 minútu s demontovan...

  • Page 163: 163

    Slovenčina 163 pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrániť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizovanú servisnú službu. Nebezpečenstvo pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. Opravy a práce na elektrických konštrukčných dielcoch...

  • Page 164: 164

    164 slovenčina technické zmeny vyhradené! Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola ...

  • Page 165: 165

    Hrvatski 165 poštovani kupče, prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Opće napomene 165 sigurnosni napuci 166 rukovanje 167 njega i održavanje 170 otklanjanje smetnji 171 tehnički po...

  • Page 166: 166

    166 hrvatski opasnost mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte mokrim rukama. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni priključni kabel ili važni dijelovi uređaja, npr. Visokotlačno crijevo, ručna prskalica ili sigurnosni uređaji. Prije svakog rada provjerite ima li oštećenja na strujnom prik...

  • Page 167: 167

    Hrvatski 167 gniječenjem, vučenjem ili sličnim. Mrežne kabele zaštitite od vrućine, ulja i oštrih bridova. Svi dijelovi pod naponom moraju u području rada biti zaštićeni od prskanja. Uređaj se smije priključiti samo na električni priključak, koji je elektroinstalater izveo u skladu s iec 60364. Uređ...

  • Page 168: 168

    168 hrvatski prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelove koji su priloženi uz uređaj. Slike pogledajte na stranici 4 Î slika nataknite prihvatni držač ručne prskalice. Î slika nataknite i zavijte transportni rukohvat. Î slika montirajte prihvatni držač pribora. Î slika utaknite visokotlačno c...

  • Page 169: 169

    Hrvatski 169 몇 opasnost zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlačne mlaznice na ručnu prskalicu djeluje povratna udarna sila. Pobrinite se za sigurno uporište i čvrsto držite ručnu prskalicu i cijev za prskanje. Î slika otkočite polugu ručne prskalice. Î povucite polugu, nakon čega će se uređaj uk...

  • Page 170: 170

    170 hrvatski oprez visokotlačno crijevo odvojite od ručne prskalice ili od uređaja samo ako je sustav rastlačen. Î nakon rada sa sredstvom za pranje, objesite crijevo sredstva za pranje u sud s čistom vodom, uključite uređaj s demontiranom cijevi za prskanje i pustite ga da se ispira u trajanju od o...

  • Page 171: 171

    Hrvatski 171 manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljedećeg pregleda. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Opasnost prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Popravke i radove na električnim sastavnim dijelovima smije izvo...

  • Page 172: 172

    172 hrvatski pridržavamo pravo na tehničke izmjene! Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmj...

  • Page 173: 173

    Srpski 173 poštovani kupče, pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Opšte napomene 173 sigurnosne napomene 174 rukovanje 175 nega i održavanje 178 otklanjanje smetnji 179 ...

  • Page 174: 174

    174 srpski opasnost mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte vlažnim rukama. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni priključni kabl ili važni delovi uređaja, npr. Crevo visokog pritiska, ručna prskalica ili sigurnosni elementi. Pre svake upotrebe proverite da li na strujnom priključnom kab...

  • Page 175: 175

    Srpski 175 oprez kod čišćenja lakovanih površina održavajte minimalnu udaljenost od 30 cm kako biste izbegli oštećenja. Uređaj za vreme rada nikada ne ostavljajte bez nadzora. Pazite da se mrežni ili produžni vod ne uništi ili ošteti gaženjem, gnečenjem, vučenjem ili sličnim. Mrežni vod zaštitite od...

  • Page 176: 176

    176 srpski pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su priloženi uz uređaj. Slike pogledajte na stranici 4 Î slika nataknite prihvatni držač ručne prskalice. Î slika nataknite i zavijte transportnu ručku. Î slika montirajte prihvatni držač pribora. Î slika utaknite crevo visokog pritiska ...

  • Page 177: 177

    Srpski 177 몇 opasnost zbog vode koja u mlazu izbija iz mlaznice visokog pritiska na ručnu prskalicu deluje povratna udarna sila. Pobrinite se za sigurno uporište i čvrsto držite ručnu prskalicu i cev za prskanje. Î slika otkočite polugu ručne prskalice. Î povucite polugu, nakon čega će se uređaj ukl...

  • Page 178: 178

    178 srpski oprez crevo vsokog pritiska odvojite od ručne prskalice ili od uređaja samo ako je sistem rasterećen od pritiska. Î nakon rada sa deterdžentom obesite usisno crevo u posudu sa čistom vodom, uključite uređaj sa demontiranom cevi za prskanje i isperite ga u trajanju od oko 1 minuta. Î pusti...

  • Page 179: 179

    Srpski 179 manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Opasnost pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Popravke i radove na električnim sastavnim delovima sme da izvodi ...

  • Page 180: 180

    180 srpski zadržavamo pravo na tehničke promene! Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava pr...

  • Page 181: 181

    Български 181 Уважаеми клиенти, Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте. Запазете упътването за употреба за по-късно или за евентуален последващ собственик. Общи указания 181 Указания за безопасност 182 Обслужване 183 Грижи и поддръжка 186 Помощ при неизпра...

  • Page 182: 182

    182 Български Опасност Никога не докосвайте контакта и щепсела с влажни ръце. Не работете с уреда, ако захранващият кабел или важни части на уреда, например маркучът за работа под налягане, пистолета за ръчно пръскане или предпазните приспособления са повредени. Преди всяка употреба проверявайте мре...

  • Page 183: 183

    Български 183 Не използвайте уреда, ако в обсега се намират други лица, освен ако не носят защитно облекло. За защита от напръскване с вода или мръсотия носете подходящо предпазно облекло и предпазни очила/маска. Внимание За да избегнете повреди, при почистване осигурете минимално разстояние от 30 с...

  • Page 184: 184

    184 Български 16 Маркуч за работа под налягане 17 Четка за миене 18 Тръба за разпръскване с мелачка за мръсотията 19 Тръба за разпраскване с регулиране на налягането (vario power) включен в обема на доставка възможна принадлежност Елементите от специалната окомплектовка разширяват възможностите за и...

  • Page 185: 185

    Български 185 Внимание Никога не експлоатирайте уреда за работа под високо налягане при затворен кран за водата, тъй като работата на сухо води до повреди на помпата високо налягане. Î Маркуча за работа под налягане да се свърже с извода за високо налягане на уреда. Î Поставете тръбата за разпръсква...

  • Page 186: 186

    186 Български Î Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на ръка. Î Фигура Блокирайте лоста на пистолета за ръчно пръскане. Î При прекъсване на работа за по- продължително време (над 5 минути), изключете допълнително уреда „0/off“. Î Поставете пистолета за ръчно пръскане в мястото за съхранение на п...

  • Page 187: 187

    Български 187 Можете сами да отстраните дребните повреди, като следвате дадените по-долу описания. В случай на съмнение се обърнете към оторизиран сервиз. Опасност Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта. Ремонтни работи и работи по електрическ...

  • Page 188: 188

    188 Български Запазваме си правото на технически изменения! С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО...

  • Page 189: 189

    Eesti 189 väga austatud klient, enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Üldmärkusi 189 ohutusalased märkused 190 käsitsemine 191 korrashoid ja tehnohooldus 194 ...

  • Page 190: 190

    190 eesti oht võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi puutuda niiskete kätega. Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või seadme olulised osad nagu kõrgsurvevoolik, pesupüstol või ohutusseadised on kahjustatud. Enne igakordset kasutamist tuleb kontrollida, et võrgupistikuga toitekaabel oleks k...

  • Page 191: 191

    Eesti 191 ettevaatust värvitud pindade puhastamisel peab vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et vältida kahjustusi. Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta järelevalveta. Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet ei kahjustataks sellest ülesõitmisega, muljumisega, rebimisega ega muul viisil. Toitejuh...

  • Page 192: 192

    192 eesti paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega kaasas olevad lahtised osad. Joonised vt lk 4 Î joonis torgake peale pesupüstoli hoidik. Î joonis torgake peale transpordikäepide ja kruvige kinni. Î joonis paigaldage tarvikute hoiukoht. Î joonis torgake kõrgsurvevoolik pesupüstolisse, kuni see kuu...

  • Page 193: 193

    Eesti 193 몇 oht kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõjub pesupüstolile reaktiivjõud. Seiske kindlalt paigal ning hoidke pesupüstolit ja joatoru tugevasti kinni. Î joonis vabastage pesupüstoli hoob. Î tõmmake uuesti hoovast, seade lülitub tööle. Märkus: kui hoovast jälle lahti lastakse, lülitub m...

  • Page 194: 194

    194 eesti Î vabastage pesupüstoli päästik. Î joonis blokeerige pesupüstoli hoob. Î pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage seade lisaks ka välja "0/ vÄljas". Î torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse. Ettevaatust lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või seadme küljest ainult siis, kui süst...

  • Page 195: 195

    Eesti 195 paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrvalda. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. Oht lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Remonditöid ja töid elektriliste komponentide juures tohib teha ainult volitatud hooldustö...

  • Page 196: 196

    196 eesti tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste t...

  • Page 197: 197

    Latviešu 197 godājamais klient, pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Vispārējas piezīmes 197 drošības norādījumi 198 apkalpošana 200 kopša...

  • Page 198: 198

    198 latviešu bīstami nekad neaizskariet tīkla spraudni un kontaktligzdu ar mitrām rokām. Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pieslēguma kabelis vai svarīgas aparāta daļas, piemēram, augstspiediena šļūtene, rokas smidzināšanas pistole vai drošības iekārtas. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudi...

  • Page 199: 199

    Latviešu 199 lietotājam jāizmanto aparāts tikai atbilstoši noteikumiem. Viņam jāņem vērā vietējie apstākļi un strādājot ar aparātu jāpievērš uzmanība apkārtnē esošajiem cilvēkiem. Neizmantojiet ierīci, ja tās tuvumā atrodas citas personas, ja vien tās nevalkā aizsargdrēbes. Aizsardzībai pret ūdens š...

  • Page 200: 200

    200 latviešu izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pārvadāšanas laikā radušos bojājumu gadījumā lūdzam par to informēt tirgotāju. Attēlus skatīt atlokāmajā lapā! 1 savienojuma detaļa ūdens pieslēgumam 2 smalkās attīrīšanas filtrs ūdens pieslēgumā 3 Ūdensapgāde...

  • Page 201: 201

    Latviešu 201 collas jeb 13 mm; garums vismaz 7,5 m). Î piegādes komplektā ietilpstošo savienojuma detaļu ieskrūvējiet aparāta ūdens pievades vietā. Î Ūdens šļūteni uzspraudiet uz aparāta savienojuma detaļas un pievienojiet to ūdens padeves pieslēgumam. Šis augstspiediena tīrītājs ar kärcher sūkšanas...

  • Page 202: 202

    202 latviešu Î izmantot strūklas cauruli ar spiediena regulējumu (vario power). Î pagriezt uzgali pozīcijā „mix“. Norāde: Šādi darba laikā tīrīšanas līdzekļa šķīdums tiek piejaukts ūdens strūklai. Î izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz sausas virsmas un ļaujiet tam iedarboties (neļaujiet izžūt...

  • Page 203: 203

    Latviešu 203 izmantojiet tikai oriģinālās kärcher rezerves daļas. Pārskatu pār rezerves daļām jūs varat atrast šīs lietošanas pamācības beigās. Mazākos traucējumus jūs varat novērst patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. B...

  • Page 204: 204

    204 latviešu rezervētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst es direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iek...

  • Page 205: 205

    Lietuviškai 205 gerbiamas kliente, prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. Bendrieji nurodymai 205 saugos reikalavimai 206 valdymas 207...

  • Page 206: 206

    206 lietuviškai pavojus niekada nelieskite kištuko ir rozetės šlapiomis rankomis. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas elektros laidas arba svarbios prietaiso dalys, pvz., aukšto slėgio žarna, purškimo pistoletas ar saugos įranga. Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti prietaisą patikrinkite, ar ne...

  • Page 207: 207

    Lietuviškai 207 atsargiai mažiausiai 30 cm atstumu nuo jų, kad išvengtumėte sužeidimų. Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo laidas nepervažiuotas, nesuspaustas, neištampytas ar kitaip nepažeistas. Saugokite elektros laidus nuo karščio, nafto...

  • Page 208: 208

    208 lietuviškai prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuokite kartu patiektas atskiras dalis. Paveikslėlius rasite 4 psl. Î paveikslas uždėkite rankinio purškimo pistoleto laikiklį. Î paveikslas uždėkite ir priveržkite transportavimo rankeną. Î paveikslas sumontuokite priedų dėtuvę. Î paveikslas a...

  • Page 209: 209

    Lietuviškai 209 몇 pavojus Į aukšto slėgio purkštuką atitekantis vanduo sukelia rankinio purškimo pistoleto atatranką. Užtikrinkite stabilumą - tvirtai laikykite rankinį purškimo pistoletą ir purškimo antgalį. Î paveikslas atblokuokite rankinio purkštuvo svirtį. Î patraukite svirtį – prietaisas įsiju...

  • Page 210: 210

    210 lietuviškai atsargiai aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo pistoleto arba prietaiso atjunkite tik, jei sistemą nėra veikiama slėgio. Î baigę naudoti valomąsias priemones, siurbimo žarną pritvirtinkite prie talpyklos su švariu vandeniu, nuimkite purškimo antgalį, prietaisą įjunkite maždaug 1...

  • Page 211: 211

    Lietuviškai 211 naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedimus pašalinsite patys. Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Pavojus prieš pradėdami įprastinės ir techninės priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. Remonto darbus ir elek...

  • Page 212: 212

    212 lietuviškai gamintojas pasilieka teisę keisti techninius duomenis! Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepa...

  • Page 213: 213

    Українська 213 Шановний покупець! Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю інструкцію з експлуатації для пізнішого використання чи для наступних власників. Загальні вказівки 213 Правила безпеки 214 Експлуатація 215 Догляд та технічне обслу...

  • Page 214: 214

    214 Українська Обережно! Ніколи не торкайтесь мережного штекеру та розетки вологими руками. Увімкнення апарату забороняється, якщо мережевий кабель чи суттєві компоненти апарату, наприклад, шланг високого тиску, ручний пістолет- розпилювач або захисні пристрої пошкоджено. Перед початком роботи з апа...

  • Page 215: 215

    Українська 215 дітьми, не дозволяти їм грати із пристроєм. Користувач повинен використовувати пристрій у відповідності до інструкції. Він повинен враховувати умови місцевості та звертати увагу на третіх осіб під час роботи з пристроєм. Пристрій не використовуйте, коли в зоні досяжності є інші люди, ...

  • Page 216: 216

    216 Українська 12 Транспортне колесо 13 Ручний пістолет-розпилювач 14 Блокування ручного пістолету- розпилювача 15 Кнопка для від'єднання шлангу високого тиску від ручного пістолету-розпилювача 16 Рукав високого тиску 17 Щітка для миття 18 Стуменева трубка з фрезою 19 Струменева трубка з регулювання...

  • Page 217: 217

    Українська 217 Увага! Використання високонапірного мийного апарату з закритим водогінним краном не допускається, бо робота без води призводить до пошкодження насосу високого тиску. Î З'єднати шланг високого тиску с під'єднанням високого тиску. Î Надіньте на ручний пістолет-розпилювач струминну трубк...

  • Page 218: 218

    218 Українська Увага! Шланг високого тиску від'єднувати від ручного розпилювача або пристрою тільки тоді, коли в системі відсутній тиск. Î При роботах з мийним засобом всмоктувальний шланг для мийного засобу опустити в резервуар з чистою водою, увымкнутиь апарат, попередньо знявши струминну трубку, ...

  • Page 219: 219

    Українська 219 Увага! Захищати апарат та приладдя від морозу. Прилад та приналежності можуть постраждати від морозу, якщо з них повністю не спущено воду. Для уникнення пошкоджень. Î Зберігати пристрій з усіма аксесуарами у теплому приміщенні. Використовуйте тыльки оригынальны запасні частини фірми k...

  • Page 220: 222

    222.

  • Page 221: 221

    221.

  • Page 222: 222

    222 a alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 25 06 00 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten 0900 - 33 444 33 ☎ br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto montenegro 419 ce...