Summary of K 5.86 M

  • Page 1

    Deutsch 3 english 9 français 15 italiano 21 nederlands 27 español 33 português 39 dansk 45 norsk 51 svenska 57 suomi 63 Ελληνικά 69 türkçe 75 Руccкий 81 magyar 88 Čeština 94 slovenščina 100 polski 106 româneşte 113 slovenčina 119 hrvatski 125 srpski 131 Български 137 eesti 144 latviešu 150 lietuvišk...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Deutsch 3 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten be- nutzung ihres gerätes diese betriebsanleitung und handeln sie danach. Bewahren sie diese betriebsanleitung für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Verwenden sie diesen hochdruckreiniger ausschließlich für den privathaushalt: – zum ...

  • Page 4

    4 deutsch dünnte säuren und lösungsmittel, da sie die am gerät verwendeten materia- lien angreifen. 몇 warnung hochdruckschlauch vor jedem betrieb auf schäden prüfen. Beschädigten hochdruckschlauch unverzüglich aus- tauschen. Hochdruckschläuche, armaturen und kupplungen sind wichtig für die geräte- s...

  • Page 5: Inbetriebnahme / Bedienung

    Deutsch 5 definition der verwendeten abkürzungen: hd = hochdruck rm = reinigungsmittel prüfen sie beim auspacken den pa- ckungsinhalt auf fehlendes zubehör oder beschädigungen. Benachrichtigen sie bei transportschäden bitte ihren händler. Abbildungen siehe seite 2 1 netzanschlusskabel mit stecker 2 ...

  • Page 6

    6 deutsch für die gängigsten reinigungsaufgaben. Der arbeitsdruck ist stufenlos zwischen „min“ und „max“ regelbar. Î hebel der handspritzpistole loslassen. Î strahlrohr auf die gewünschte stellung drehen. Für hartnäckige verschmutzungen. Hinweis rm kann nur im niederdruck zugemischt werden. Alle von...

  • Page 7: Pflege Und Wartung

    Deutsch 7 stromschlaggefahr vor allen pflege- und wartungsarbeiten gerät ausschalten und netzstecker ziehen. Vor längerer lagerung, z. B. Im winter: Î filter vom reinigungsmittel-saug- schlauch abziehen und unter fließen- dem wasser reinigen. Î sieb im wasseranschluss mit einer flachzange herauszieh...

  • Page 8: Technische Daten

    8 deutsch technische Änderungen vorbehalten! Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg- richtlinien ...

  • Page 9: Safety Instructions

    English 9 dear customer, please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refer- ence or for subsequent possessors. This high-pressure cleaner is designed for domestic use only: – to clean machines, vehicl...

  • Page 10

    10 english sive towards the materials from which the appliance is made. 몇 warning check the high-pressure hose for dam- age before every use. Please arrange for the immediate exchange of a dam- aged high-pressure hose. High-pressure hoses, fixtures and cou- plings are important for the safety of the...

  • Page 11: Commissioning and

    English 11 definition of abbreviations used: hp = high pressure dt = detergent when unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect any transport dam- ages please contact your dealer. Illustrations on page 2 1 po...

  • Page 12

    12 english note detergent can only be added when the ap- pliance is being operated in low pressure mode. All washing brushes supplied by kärcher are designed for use with detergents. Î use spray lance with pressure regula- tion (vario power). Î turn the spray lance to "mix" position - low pressure. ...

  • Page 13: Maintenance and Care

    English 13 risk of electric shock always switch off the appliance and pull out the mains plug before care and mainte- nance work. Prior to longer periods of storage, e.G. In the winter: Î remove filter from suction hose for de- tergent and clean with running water. Î pull out filter in water connect...

  • Page 14: Specifications

    14 english subject to technical modifications! We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration s...

  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Français 15 cher client, lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première uti- lisation de l’appareil et respectez les con- seils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé ...

  • Page 16

    16 français solvants non dilués, tels que par exem- ple de l’essence, du diluant pour peintu- re ou du fuel ! Le nuage de pulvérisation est extrêmement inflam- mable, explosif et toxique. Ne pas utili- ser d’acétone, d’acides ni de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matériau...

  • Page 17

    Français 17 les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc jamais être désactivés ni évités. Cet interrupteur empêche toute mise en service intempestive de l'appareil. Le dé- sactiver en cas d'interruption des travaux ou à la fin du service. Le cran de sécu...

  • Page 18

    18 français 몇 risque de blessures le jet d'eau sortant de la buse haute pres- sion provoque une force de réaction sur la poignée-pistolet. Veiller à adopter un posi- tion stable et à tenir la poignée et la lance fermement. Pour les travaux courants de nettoyage. La pression de travail peut être régl...

  • Page 19: Entretien Et Maintenance

    Français 19 danger d'électrocution ! Eteindre l'appareil et débrancher la fiche de secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation. Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver : Î retirer le filtre du flexible d'aspiration de détergent et le nettoyer à l'eau courante. Î en...

  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    20 français sous réserve de modifications techniques ! Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de...

  • Page 21: Norme Di Sicurezza

    Italiano 21 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, legge- re e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari. Utilizzate questa idropulitrice esclusiva- mente...

  • Page 22

    22 italiano per vernici o gasolio. La nebbia di pol- verizzazione è altamente infiammabile, esplosiva e velenosa. Non utilizzare acetone, acidi allo stato puro e solventi, in quanto corrodono i materiali utilizzati nell'apparecchio. 몇 attenzione prima di ogni utilizzo controllare che il tubo flessib...

  • Page 23: Messa In Funzione / Uso

    Italiano 23 impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchio. Spegnere l'apparecchio durante eventuali pause di lavoro e a lavoro terminato. Il dispositivo di arresto di sicurezza posto sulla pistola a spruzzo impedisce l'aziona- mento accidentale dell'apparecchio. Definizione delle abbreviazion...

  • Page 24

    24 italiano Î premere e sbloccare il dispositivo di ar- resto di sicurezza posto sulla pistola a spruzzo. Tirare la leva. 몇 rischio di lesioni con l'uscita del getto d'acqua dall'ugello di alta pressione, una forza repulsiva agisce sulla pistola a spruzzo. Assumere una posi- zione sicura e tenere co...

  • Page 25: Cura E Manutenzione

    Italiano 25 pericolo di scosse elettriche prima di effettuare lavori di cura e di manu- tenzione spegnere l'apparecchio ed estrar- re la spina di alimentazione. Prima di depositi di lunga durata, per es. In inverno: Î staccare il filtro dal tubo flessibile di aspirazione detergente e lavarlo sotto a...

  • Page 26: Dati Tecnici

    26 italiano con riserva di modifiche tecniche! Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive ...

  • Page 27: Veiligheidsinstructies

    Nederlands 27 beste klant, gelieve vóór het eerste ge- bruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgen- de eigenaars. Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend voor de huishouding: – voor het re...

  • Page 28

    28 nederlands onverdunde zuren en oplosmiddelen, omdat ze de materialen van het appa- raat aantasten. 몇 waarschuwing controleer de hogedrukslang vóór ieder gebruik altijd op beschadigingen. Ver- vang een beschadigde hogedrukslang onmiddellijk. Hogedrukslangen, armaturen en kop- pelingen zijn belangr...

  • Page 29

    Nederlands 29 beveiligingselementen dienen ter bescher- ming van de gebruiker en mogen niet bui- ten gebruik gesteld worden of in de functie omgaan worden. Die verhindert onbedoeld starten van het apparaat. Bij werkonderbrekingen of bij het beëindigen van de werking uitschakelen. De veiligheidspal a...

  • Page 30

    30 nederlands Î open de waterkraan. Î steek de netstekker in de contactdoos. Î zet de hoofdschakelaar op i/on. Î ontgrendel door indrukken de veilig- heidspal op het handspuitpistool en trek de hendel aan. 몇 letselrisico door het uittreden van de waterstraal uit de hogedruksproeier werkt er een reac...

  • Page 31: Onderhoud

    Nederlands 31 gevaar voor elektrische schokken voor alle onderhouds- en service-werk- zaamheden moet het apparaat worden uit- geschakeld en de stekker uit de contactdoos worden getrokken. Voor langduriger opslag, bijvoorbeeld in de winter: Î haal het filter van de reinigingsmidde- laanzuigslang en r...

  • Page 32: Bijzondere Toebehoren

    32 nederlands met extra accessoires breidt u de gebruiks- mogelijkheden van uw apparaat uit. Nade- re informatie daarover kunt u verkrijgen bij uw kärcher-dealer. Technische veranderingen voorbehouden! Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermel- de machine door haar ontwerp en bouwwij- ze en in de ...

  • Page 33: Instrucciones De Seguridad

    Español 33 estimado cliente: antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Utilice esta limpiadora de alta presión, ex- ...

  • Page 34

    34 español no aspire nunca líquidos que conten- gan disolventes o ácidos y disolventes sin diluir. Entre estos se encuentran, p. Ej., la gasolina, los diluyentes cromáti- cos o el fuel. La neblina pulverizada es altamente inflamable, explosiva y tóxi- ca. No utilice acetona ni ácidos o disol- ventes...

  • Page 35: Puesta En Servicio/manejo

    Español 35 la función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- rar su funcionamiento. Este evita que el aparato sea puesto en marcha involuntariamente. Durante las pausas de trabajo o al terminar el servicio debe descon...

  • Page 36

    36 español Î enrosque la manguera de alta presión a la salida de alta presión del aparato. Î coloque la lanza de agua en la pistola pulverizadora manual y fíjela dándole un giro de 90° a la derecha. Î abra el grifo del agua. Î enchufe la clavija de red. Î ponga el interruptor principal en "i/on“. Î ...

  • Page 37: Ayuda En Caso De Avería

    Español 37 tola pulverizadora manual. Î conecte el aparato durante breves ins- tantes ("i/on"), y presione la palanca de la pistola pulverizadora manual has- ta que deje de salir agua (aprox. 1 min). Î ponga el interruptor del aparato en "0/off". Î fije la palanca de la pistola pulverizado- ra manua...

  • Page 38: Datos Técnicos

    38 español Î limpie el filtro de la manguera de deter- gente. Î verifique si la manguera de aspiración de detergente tiene algún pliegue. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Los accesorios especiales amplian las posi- bilidades de uso del aparato. Su distribuidor kärcher le dará...

  • Page 39: Avisos De Segurança

    Português 39 estimado cliente, antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de ser- viço para uso posterior ou para o seguinte proprietário. Utilize esta lavadora de alta pressão unica- mente para o uso privado: ...

  • Page 40

    40 português nunca aspirar líquidos com teores de diluentes ou ácidos e dissolventes não diluídos! Trata-se de materiais como gasolina, diluentes de cores ou óleo combustível. A neblina de pulverização é altamente inflamável, explosiva e tó- xica. Não utilizar acetona, ácidos e dis- solventes não di...

  • Page 41: Colocação Em Funcionamento

    Português 41 os dispositivos de segurança destinam-se a proteger o utilizador e não devem, por is- so, ser anulados ou evitado o seu funciona- mento. Serve para evitar que a máquina seja liga- da acidentalmente. Desligue-o durante pausas e ao terminar os trabalhos. O bloqueio de segurança na pistola...

  • Page 42

    42 português Î introduzir a lança desejada na pistola manual e rodar 90° para fixá-la. Î abrir a torneira. Î ligar a ficha de rede. Î interruptor principal na posição „i/on“. Î desbloquear o dispositivo de bloqueio na pistola manual premindo-o e puxar a alavanca. 몇 perigo de lesão o jacto que sai do...

  • Page 43: Conservação E Manutenção

    Português 43 Î tirar a ficha de rede. Î arrumar o cabo de ligação à rede, a mangueira ap e os acessórios no apa- relho. Perigo de choque eléctrico antes de efectuar trabalhos de conserva- ção e manutenção desligar o aparelho e ti- rar a ficha de rede. Antes dum armazenamento prolongado, p.Ex. Durant...

  • Page 44: Dados Técnicos

    44 português reservados os direitos a alterações técnicas! Os acessórios especiais oferecem amplas possibilidades de utilização. Contacte o seu revendedor kärcher para obter mais in- formações. Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas ...

  • Page 45: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk 45 kære kunde læs denne brugsanvisning før første gangs brug af appa- rater og følg anvisningerne. Gem brugsan- visningen til senere brug eller til senere ejere. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: – til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, værktøjer, fassader, teras-...

  • Page 46

    46 dansk 몇 advarsel kontroller altid højtryksslangen for be- skadigelser, før den tages i brug. Ud- skift højtryksslangen med det samme, hvis den er beskadiget. Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- ger er vigtige for højtryksrenserens sik- kerhed. Benyt udelukkende de af producenten anbefalede h...

  • Page 47: Ibrugtagning/betjening

    Dansk 47 definition af de anvendte forkortelser: ht = højtryk, rm = rengøringsmiddel kontroller pakningens indhold for manglen- de tilbehør eller beskadigelser, når den pakkes ud. Kontakt deres forhandler i til- fælde af transportskader. Se figurerne på side 2 1 nettilslutningskabel med stik 2 bæreg...

  • Page 48: Pleje Og Vedligeholdelse

    48 dansk obs der kan kun tilsættes rm i lavtryk. Alle kärchers vaskebørster er beregnet til arbejde med rm-midler. Î brug strålerør med trykregulering (vario power). Î drej strålerøret til position "mix" - lav- tryk. Î træk rm-sugeslangen ud af huset i den ønskede længde. Î før rm-sugeslangen ned i ...

  • Page 49: Hjælp Ved Fejl

    Dansk 49 ved hjælp af denne oversigt kan de selv af- hjælpe mindre fejl. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde. Risiko for elektrisk stød sluk for højtryksrenseren og træk altid netstik- ket ud før pleje- og vedligeholdelsearbejde. Advarsel reparationsarbejder og arbejder på elektri...

  • Page 50: Tekniske Data

    50 dansk forbehold for tekniske ændringer! Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgåend...

  • Page 51: Sikkerhetsanvisninger

    Norsk 51 kjære kunde, les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- ne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til private formål: – som rengjøring av maskiner, biler, byg- ninger, verktøy, ...

  • Page 52

    52 norsk 몇 advarsel kontroller alltid høytrykkslangen for skader før bruk av høytrykksvaskeren. Høytrykkslanger med skader må skiftes ut umiddelbart. Høytrykkslange, armatur og koblinger er viktige for sikkerheten ved bruk av høytrykksvaskeren. Bruk kun høytrykk- slanger, armatur og koblinger som er...

  • Page 53: Ta Høytrykksvaskeren I Bruk

    Norsk 53 definisjoner av forkortelser som er brukt: ht = høytrykk rm = rengjøringsmiddel kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken er komplett og uskadd. Kontakt din forhandler ved eventuelle transportskader. Se side 2 for illustrasjoner 1 nettkabel med plugg 2 bærehåndtak 3 rm-sugeslange med...

  • Page 54: Pleie Og Vedlikehold

    54 norsk bemerk rm kan kun tilsettes ved bruk av lavtrykk. Alle vaskebørster fra kärcher er konstruert for bruk med rengjøringsmiddel. Î bruk strålerør med trykkregulering (va- rio power). Î drei strålerøret til stilling "mix" - lav- trykk. Î trekk ut rm-sugeslange til ønsket leng- de. Î heng rm-sug...

  • Page 55: Feilretting

    Norsk 55 mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende oversikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. Fare for elektrisk støt slå alltid av høytrykksvaskeren og trekk ut støpselet før stell og vedlikehold av enheten. Advarsel reparasjonsarbeid og arbeid på ele...

  • Page 56: Tekniske Data

    56 norsk det tas forbehold om tekniske endringer! Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført ute...

  • Page 57: Säkerhetsanvisningar

    Svenska 57 bäste kund, läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksan- visning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare. Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk: – för rengöring av maskiner, fordon, by...

  • Page 58

    58 svenska högtrycksslangar, armaturer och kopp- lingar är viktiga för aggregatets säker- het. Använd endast högtrycksslangar, armaturer och kopplingar som rekom- menderas av tillverkaren. Använd inte apparaten om andra perso- ner befinner sig i dess närhet, detta gäl- ler om de inte bär skyddskläde...

  • Page 59: Idrifttagande/betjäning

    Svenska 59 definition av använda förkortningar: ht = högtryck rm = rengöringsmedel kontrollera vid uppackningen att inga tillbe- hör saknas eller är skadade. Kontakta åter- försäljaren om skador uppkommit vid transporten. Figurer, se sida 2 1 nätkabel med kontakt 2 bärhandtag 3 rm-sugslang med filte...

  • Page 60: Skötsel Och Underhåll

    60 svenska observera rengöringsmedel kan endast användas i lågtryck. Alla kärchers tvättborstar är anpassade för arbete med rengöringsmedel. Î använd strålrör med tryckregulator (va- rio power). Î vrid strålröret till position "mix" - låg- tryck. Î dra ut önskad längd på rm-sugslangen ur kåpan. Î hä...

  • Page 61: Åtgärder Vid Störningar

    Svenska 61 med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal störningar. Kontakta auktoriserad kundservice om du är osäker. Risk för strömstötar! Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- kontakten före alla skötsel- och underhålls- arbeten. Varning reparationsarbeten och arbeten på el...

  • Page 62: Tekniska Data

    62 svenska med reservation för tekniska ändringar! Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- k...

  • Page 63: Turvaohjeet

    Suomi 63 arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Käytä tätä suurpainepesuria yksinomaan yksityisiä kotitalouksia varten: – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen, julki...

  • Page 64

    64 suomi 몇 varoitus tarkasta suurpaineletkun kunto aina ennen käyttöä. Vaihda vaurioitunut suurpaineletku välittömästi. Suurpaineletkut, armatuurit ja kytkimet ovat tärkeitä laitteen turvallisuudelle. Käytä vain valmistajan suosittelemia suurpaineletkuja, armatuureja ja kytki- miä. Älä käytä laitett...

  • Page 65: Käyttöönotto/ohjaus

    Suomi 65 käytettyjen lyhenteiden selitys: hd = korkeapaine; rm = puhdistusaine tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovat- ko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioituneet jos havaitset kuljetusvaurioi- ta ota yhteyttä myyjäliikkeeseen. Kuvat katso sivu 2 1 verkkokaapeli ja pistoke 2 kantokahv...

  • Page 66: Hoito Ja Huolto

    66 suomi ohje puhdistusainetta voidaan lisätä vain pien- paineella. Kaikki kärcherin tarjoamat pesuharjat on tarkoitettu työskentelyyn puhdistusaineen kanssa. Î käytä paineensäädöllä (vario power) varustettua ruiskuputkea. Î kierrä ruiskuputki asentoon „mix“ - ma- talapaine. Î vedä puhdistusaineletk...

  • Page 67: Häiriöapu

    Suomi 67 pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- van yhteenvedon avulla. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- tun asiakaspalvelun puoleen. Sähköiskuvaara ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä on kyt- kettävä laite pois päältä ja vedettävä virta- pistoke irti. Varoitus vain valtuutettu asiakasp...

  • Page 68: Tekniset Tiedot

    68 suomi oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans...

  • Page 69

    Ελληνικά 69 Αγαπητέ πελάτη, Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρισμού υψηλής πίεσης αποκλειστικά για ...

  • Page 70

    70 Ελληνικά διαλυτικών μέσων! Σε αυτά συγκαταλέγονται π.χ. η βενζίνη, το διαλυτικό χρωμάτων ή το πετρέλαιο θέρμανσης. Το ψεκαστικό νέφος είναι άκρως εύφλεκτο, εκρηκτικό και δηλητηριώδες. Απαγορεύεται η ακετόνη, τα συμπυκνωμένα οξέα και τα διαλυτικά, γιατί προκαλούν διάβρωση των υλικών που χρησιμοποι...

  • Page 71

    Ελληνικά 71 Ο διακόπτης της συσκευής αποτρέπει την ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής. Πρέπει να τίθεται εκτός λειτουργίας κατά τη διάρκεια των διαλειμμάτων από την εργασία ή μετά τον τερματισμό της λειτουργίας. Το κούμπωμα ασφαλείας στο πιστολέτο εμποδίζει την ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής. Ορισ...

  • Page 72

    72 Ελληνικά Î Ρυθμίστε το γενικό διακόπτη στη θέση "i/on“. Î Απασφαλίστε το άγκσιτρο ασφάλισης στο πιστολέτο χειρός πιέζοντάς το και τραβήξτε τον μοχλό. 몇 Κίνδυνος τραυματισμού Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το ακροφύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη αντεπιστροφής επενεργεί στο πιστολέτο. Φροντ...

  • Page 73

    Ελληνικά 73 Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από όλες τις εργασίες φροντίδας και συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Πριν από αποθήκευση για μεγάλο χρονικό διάστημα π.χ. το χειμώνα: Î αφαιρέστε το φίλτρο από το σωλήνα αναρρόφησης απορρυπαντικού και ξεπλύνετέ το κάτ...

  • Page 74

    74 Ελληνικά Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των προϊόντων karcher. Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με β...

  • Page 75: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe 75 sayın müşterimiz, cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evinizde şu amaçlar için kull...

  • Page 76

    76 türkçe malzemelere yapıştıkları için, aseton, inceltilmiş asitler ve çözücü maddeler kullanmayın. 몇 uyarı her kullanımdan önce yüksek basınç hortumuna hasar kontrolü yapın. Zarar görmüş yüksek basınç hortumunu hemen değiştirin. Yüksek basınç hortumları, armatürler ve bağlantılar cihazın güvenliği...

  • Page 77

    Türkçe 77 kullanılan kısaltmaların tanımı: hd = yüksek basınç, rm = temizlik maddesi ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya da hasar olup olmadığını kontrol edin. Nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. Şekiller için bkz. Sayfa 2 1 soketli elektr...

  • Page 78: Koruma Ve Bakım

    78 türkçe Î el püskürtme tabancasının kolunu bırakın. Î püskürtme borusunu istediğiniz konuma getirin. İnatçı kirler için. Not rm, sadece alçak basınçta karıştırılabilir. Kärcher firmasının önerdiği tüm yıkama fırçaları rm maddesiyle yapılan çalışmalar için öngörülmüştür. Î basınç ayarlı püskürtme b...

  • Page 79: Arızalarda Yardım

    Türkçe 79 몇 donma tehlikesi cihazı ve aksesuarlarını donmaya karşı koruyun. İçlerindeki su tamamen boşaltılmazsa, cihaz ve aksesuarları donma nedeniyle zarar görür. Hasarları önlemek için. Î cihazı komple aksesuarları ile birlikte donyama karşı korunmuş bir bölümde saklayın. Sadece orijinal kärcher ...

  • Page 80: Teknik Bilgiler

    80 türkçe teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi...

  • Page 81: Безопасности

    Руccкий 81 Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Данный высоконапорный моющий аппарат предназначен только ...

  • Page 82

    82 Руccкий Не чистить струей воды предметы, содержащие вещества, вредные для здоровья (например, асбест). Автомобильные шины/шинные вентили могут быть повреждены струей воды под давлением и лопнуть. Первым признаком этого служит изменение цвета шины. Поврежденные автомобильные шины/шинные вентили пр...

  • Page 83

    Руccкий 83 Международной электротехнической комиссии (МЭК) iec 60364. Прибор следует включать только в сеть переменного тока. Напряжение должно соответствовать указаниям в заводской табличке прибора. Минимальная защита розетки - 10 А (инертная). Во избежание несчастных случаев, связанных с электриче...

  • Page 84

    84 Руccкий Согласно действующим предписаниям устройство запрещается эксплуатировать без системного разделителя в трубопроводе с питьевой водой. Следует использовать соответствующий системный сепаратор фирмы karcher или альтернативный системный сепаратор, соответствующий en 12729 тип ba. Параметры дл...

  • Page 85: Обслуживание

    Руccкий 85 1 Экономно разбрызгать моющее средство по сухой поверхности и дать ему подействовать (при этом моющее средство не должно высыхать). 2 Отходящую грязь смыть с помощью высоконапорного моющего аппарата. В соответствии с целью работы мы рекомендуем использование моющих средств и средств ухода...

  • Page 86

    86 Руccкий Используйте только оригинальные запасные части фирмы kaercher. Описание запасных частей находится в конце данного руководства по эксплуатации. Небольшие неисправности можно устранить самостоятельно с помощью следующего описания. В случае сомнения следует обращаться в уполномоченную службу...

  • Page 87: Требованиям Се

    Руccкий 87 Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений! Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью ...

  • Page 88: Biztonsági Utasítások

    88 magyar tisztelt vásárló, készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt vagy a későbbi tulajdonos számára. A készüléket kizárólag magáncélra szabad használni a háztartásban: – gépek,...

  • Page 89

    Magyar 89 mérgező. Tilos acetont, tömény savat és oldószert felszívni, mivel ezek a készülék anyagát is megtámadhatják. 몇 figyelem! Ellenőrize a nagynyomású tömlő épségét minden használat előtt. A sérült nagynyomású tömlőt azonnal ki kell cserélni. A nagynyomású tömlők, szerelvények és csatlakozók f...

  • Page 90: Üzembe Helyezés/kezelés

    90 magyar ez megakadályozza a készülék véletlenszerű beindulását. Munkaszünetekben vagy az üzem befejeztével kapcsolja ki. A kézi szórópisztoly biztonsági peckei magakadályozzák a készülék véletlenszerű bekapcsolódását. Az alkalmazott rövidítések definíciója: hd = nagynyomás; rm = tisztítószer ellen...

  • Page 91

    Magyar 91 Î nyomja meg és ezzel kapcsolja ki a kézi szórópisztoly biztonsági peckét és húzza meg a kézi szórópisztoly nyomókarját. 몇 sérülésveszély a nagynyomású fejből kilépő vízsugár a pisztoly hátralökődését okozza. Biztos pozíciót kell felvenni, a kézi szórópisztolyt és a sugárcsövet erősen kell...

  • Page 92: Ápolás És Karbantartás

    92 magyar Áramütés veszélye minden ápolási és karbantartási munkálat megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Hosszabb tárolás előtt, pl. Télen: Î húzza le a szűrőt a tisztítószer szívócsőről és tisztítsa meg folyóvíz alatt. Î a vízcsatlakozóban található szűrős...

  • Page 93: Műszaki Adatok

    Magyar 93 a műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásu...

  • Page 94: Bezpečnostní Pokyny

    94 Čeština vážený zákazníku, před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v domácnosti, a sice – k čištění strojů, vozů, budov, nářadí, fasád, ...

  • Page 95

    Čeština 95 kyseliny nebo samotná rozpouštědla, jako např. Benzin, ředidla barev nebo topný olej. Výpary takových látek jsou vysoce vznětlivé, explozivní a jedovaté. Nikdy nepoužívejte aceton, neředěné kyseliny či rozpouštědla, neboť mohou poškodit materiál přístroje. 몇 upozornění vždy než začnete s ...

  • Page 96: Uvedení Do Provozu/obsluha

    96 Čeština bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživatele a nesmí být uvedeny mimo provoz nebo obcházena jejich funkce. Zabraňuje neúmyslnému zapnutí přístroje. Při přerušení práce nebo při ukončení provozu vypněte. Pojistná západla na stříkací pistoli zabraňuje neúmyslnému zapnutí přístroje. Význam ...

  • Page 97

    Čeština 97 Î tlakem uvolněte pojistnou západku na vysokotlaké stříkací pistoli a stiskněte páčku. 몇 nebezpečí poranění paprsek vody, vycházející z vysokotlaké trysky, vyvolává silný zpětný náraz na stříkací pistoli. Bezpečně a jistě se proto postavte a pistoli a vysokotlakou trubku pevně držte. Pro ...

  • Page 98: Ošetřování A Údržba

    98 Čeština nebezpečí zranění elektrickým proudem než začnete provádět jakékoli údržbářské práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sítě. Před uskladněním na delší dobu, např. Na zimu: Î sejměte filtr z hadice na čisticí prostředky a opláchněte jej pod tekoucí vodou. Î sítko přípojky na vodu vyjměte...

  • Page 99: Technické Parametry

    Čeština 99 technické změny vyhrazeny. Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic es. Při jakýchkoli na ...

  • Page 100: 100

    100 slovenščina spoštovani kupec, pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. Ta visokotlačni čistilec uporabljajte izključno za privatno gospodinjstvo: – za čiščenje strojev, voz...

  • Page 101: 101

    Slovenščina 101 ker lahko napadeju materiale uporabljene na stroju. 몇 opozorilo pred vsakim zagonom preverite gibko visokotlačno cev na poškodbe. Poškodovano visokotlačno gibko cev takoj zamenjajte. Visokotlačne gibke cevi, armature in vezave so pomembne za varnost stroja. Uporabljajte le visokotlač...

  • Page 102: 102

    102 slovenščina definicija uporabljenih okrajšav: vt = visoki tlak, Čs =čistilno sredstvo pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa manjka pribor oz. Ali obstajajo poškodbe. V primeru transportnih poškodb obvestite svojega prodajalca. Oglejte si slike na strani 2 1 omrežni priključni kabel z v...

  • Page 103: 103

    Slovenščina 103 napotek Čs se lahko dodaja le v področju nizkega tlaka. Za delo s čistilnimi sredstvi so predvidene vse krtače za pranje, ki jih priporoča kärcher. Î uporabite brizgalno cev z reguliranjem tlaka (vario power). Î brizgalno cev obrnite na položaj "mix" - nizek tlak. Î cev za sesanje Čs...

  • Page 104: 104

    104 slovenščina manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo naslednjega pregleda. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Nevarnost električnega udara pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi deli izklopite stroj in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Opozorilo popravila in posege na ...

  • Page 105: 105

    Slovenščina 105 pridržana pravica do tehničnih sprememb! S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podp...

  • Page 106: 106

    106 polski szanowny kliencie! Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika. Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące przeznaczone jest wyłącznie do zastosowania w g...

  • Page 107: 107

    Polski 107 strumień wody pod ciśnieniem może uszkodzić wentyle lub opony samochodowe i doprowadzić do pęknięcia opony. Pierwszym sygnałem takiego niebezpieczeństwa jest przebarwienie opony. Uszkodzone opony samochodowe i wentyle stanowią zagrożenie dla życia. Podczas czyszczenia zachować odległość s...

  • Page 108: 108

    108 polski wyzwalający o mocy znamionowej maks. 30 ma). Wtyk i gniazdo stosowanego przedłużacza muszą być wodoszczelne. Przedłużacz należy zawsze całkowicie odwijać z bębna kablowego. Urządzenie zostało skonstruowane do stosowania ze środkami czyszczącymi dostarczanymi lub zalecanymi przez producent...

  • Page 109: 109

    Polski 109 zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie nigdy nie może być używane bez odłącznika systemowego przy sieci wodociągowej. Należy używać odpowiedniego odłącznika systemowego firmy kärcher albo odłącznika systemowego zgodnego z en 12729, typ ba. Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna...

  • Page 110: 110

    110 polski czyszczących i pielęgnacyjnych firmy kärcher. Informacje na ten temat można otrzymać u sprzedawcy lub wysyłkowo. Î zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Î na czas przerwy w pracy zabezpieczyć dźwignię pistoletu natryskowego zaczepem zabezpieczającym. Î w przypadku dłuższych przerw (pon...

  • Page 111: 111

    Polski 111 mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzystając z poniższych wskazówek. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu. Niebezpieczeństwo porażenia prądem przed rozpoczęciem wszelkich prac konserwacyjnych lub naprawczych wyłączyć urządzenie i odłączyć je od siec...

  • Page 112: 112

    112 polski zmiany techniczne zastrzeżone! Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnio...

  • Page 113: 113

    Româneşte 113 mult stimate client, citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiune ex...

  • Page 114: 114

    114 româneşte dizolvanţi, căci atacă materialele folosite la aparat. 몇 avertisment verificaţi furtunurile de presiune înainte de fiecare utilizare. Înlocuiţi-le neîntârziat pe cele care prezintă defecţiuni. Furtunurile de presiune, armăturile şi cuplajele sunt importante pentru securitatea aparatulu...

  • Page 115: 115

    Româneşte 115 definiţia abrevierilor utilizate: pÎ = presiune înaltă agc = agent de curăţare la despachetare verificaţi conţinutul pachetului în privinţa existenţei tuturor accesoriilor sau a deteriorărilor. În cazul în care constataţi deteriorări cauzate de un transport necorespunzător, vă rugăm să...

  • Page 116: 116

    116 româneşte 몇 pericol de rănire datorită jetului de apă care iese din pistol prin duza de înaltă presiune, la pistol apare o forţă de recul. Asiguraţi-vă o poziţie fermă şi strângeţi bine pistolul şi lancea. Pentru lucrările de curăţare uzuale. Presiunea de lucru poate fi reglată fără trepte între...

  • Page 117: 117

    Româneşte 117 pericol de electrocutare Înaintea oricărei lucrări de întreţinere aparatul se deconectează, iar ştecherul se trage din priză. Înainte de depozitarea pe perioade îndelungate, de ex. Iarna: Î se scot filtrele de la furtunul de aspiraţie detergent şi se curăţă sub jet de apă. Î se scoate,...

  • Page 118: 118

    118 româneşte ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice ! Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele ce aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se ba...

  • Page 119: 119

    Slovenčina 119 vážený zákazník, pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa. Tento vysokotlakový čistič používajte výhradne na práce v domácnosti: – na umýva...

  • Page 120: 120

    120 slovenčina kyseliny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny patrí napr. Benzín, riedidlo na farby alebo vykurovací olej. Rozprašovaná hmla je vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. Je zakázané použitie acetónu, neriedených kyselín a rozpúšťadiel, pretože napadajú materiály použité v zariadení. 몇 pozor pred...

  • Page 121: 121

    Slovenčina 121 bezpečnostné zariadenia slúžia na ochranu používateľa. Nesmú sa vyraďovať z prevádzky a ich funkciu nemožno obísť. Tento zabraňuje neúmyselnému rozbehu prístroja. Vypnúť počas pracovných prestávok alebo pri ukončení prevádzky. Bezpečnostná západka ručnej striekacej pištole zabraňuje n...

  • Page 122: 122

    122 slovenčina Î stlačením odblokujte bezpečnostnú západku na ručnej striekacej pištoli a potiahnite páčku. 몇 nebezpečenstvo poranenia v dôsledku vychádzajúceho vodného paprsku vody na ručnú striekaciu pištoľ pôsobí reaktívna sila. Dbajte na pevný postoj a pevne držte ručnú striekaciu pištoľ s prúdn...

  • Page 123: 123

    Slovenčina 123 nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom pred ošetrovaním zariadenia a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu. Pred dlhodobejším uložením, napr. V zime: Î vytiahnite filter zo sacej hadici na čistiaci prostriedok a umyte ho pod tečúcou vodou. Î vytiahnite plochými klie...

  • Page 124: 124

    124 slovenčina technické zmeny vyhradené! Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola ...

  • Page 125: 125

    Hrvatski 125 poštovani kupče, prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Ovaj visokotlačni čistač upotrebljavajte isključivo za primjenu u privatnom kućanstvu: – za čišćenje strojeva, v...

  • Page 126: 126

    126 hrvatski 몇 upozorenje prije svakog rada provjerite ima li na visokotlačnom crijevo oštećenja. Oštećeno visokotlačno crijevo odmah zamijenite. Visokotlačna crijeva, armature i spojke su važne za sigurnost uređaja. Upotrebljavajte samo visokotlačna crijeva, armature i spojke koje je preporučio pro...

  • Page 127: 127

    Hrvatski 127 definicija upotrijebljenih kratica: vt ili hd = visoki tlak sČ ili rm = sredstvo za čišćenje kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja odmah se obratite svome prodavaču. Slike pogledajte na stranici 2. 1 mr...

  • Page 128: 128

    128 hrvatski za uobičajeno čišćenje. Radni tlak se može nestupnjevito mijenjati između "min" i "max". Î pustite polugu ručne prskalice. Î cijev za prskanje okrenite u željeni položaj. Za tvrdokornu nečistoću. Napomena sČ se može dodavati samo pri niskom tlaku. Sve četke za pranje u kärcherovoj ponud...

  • Page 129: 129

    Hrvatski 129 opasnost od strujnog udara prije svih radova na njezi i održavanju isključite uređja i mrežni utikač izvucite iz utičnice. Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi: Î filtar skinite s crijeva za usisavanje sredstva za čišćenje i očistite ga pod tekućom vodom. Î sito u priključku za vod...

  • Page 130: 130

    130 hrvatski pridržavamo pravo na tehničke izmjene! Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmj...

  • Page 131: 131

    Srpski 131 poštovani kupče, pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Ovaj čistač visokog pritiska upotrebljavajte isključivo za privatno domaćinstvo: – za čišćenje mašina, ...

  • Page 132: 132

    132 srpski jer mogu da nagrizu materijale upotrebljene na uređaju. 몇 upozorenje pre svakog pokretanja proverite da li na crevu visokog pritiska ima oštećenja. Oštećeno crevo visokog pritiska odmah zamenite. Creva visokog pritiska, armature i spojnice su važni za sigurnost uređaja. Upotrebljavajte sa...

  • Page 133: 133

    Srpski 133 definicija korišćenih skraćenica: vp ili hd = visok pritisak sČ ili rm = sredstvo za čišćenje pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u sadržini paketa delova koji nedostaju ili oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja obavestite vašeg prodavca. Slike pogledajte na stranici 2 1 mrežni...

  • Page 134: 134

    134 srpski za uobičajeno čišćenje. Radni pritisak se može kontunualno menjati između "min" i "max". Î pustite polugu ručne prskalice. Î cev za prskanje okrenite u željeni položaj. Za tvrdokornu nečistoću. Napomena sČ se može dodavati samo u području niskog pritiska. Sve četke za pranje u kärcherovoj...

  • Page 135: 135

    Srpski 135 opasnost od strujnog udara pre svih radova na nezi i održavanju isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice. Pre dužeg skladištenja, npr. Zimi: Î filter skinite sa creva za usisavanje sredstva za čišćenje i očistite ga pod tekućom vodom. Î sito u priključku za vodu izvucite plj...

  • Page 136: 136

    136 srpski zadržavamo pravo na tehničke promene! Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava pr...

  • Page 137: 137

    Български 137 Уважаеми клиенти, Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте. Запазете упътването за употреба за по-късно или за евентуален последващ собственик. Използвайте пароструйката за работа под налягане само в личното си домакинство: – за почистване на м...

  • Page 138: 138

    138 Български лесно възпламенима, експлозивна и отровна. Не трябва да има контакт с ацетон, неразредени киселини и разтворители, тъй като те разяждат материалите, използвани в оборудването. 몇 Предупреждение Преди всяка експлоатация проверявайте маркуча за работа под налягане за повреди. Незабавно по...

  • Page 139: 139

    Български 139 Предпазните приспособления служат за защита на потребителя не трябва да се изключват или да се променят функциите им. Той предотвратява непреднамереното задействане на уреда. При прекъсване на работа ири при спиране на експлоатацията да се изключи. Предпазното спирачно зъбно колело на ...

  • Page 140: 140

    140 Български Î Завийте маркуча за работа под налягане на изхода за високо налягане на уреда. Î Пъхнете желаната тръба за разпръскване в пистолета за ръчно пръскане и я фиксирайте със завъртане на 90°. Î Отворете крана за водата. Î Включете щепсела в електрическата мрежа. Î Поставете главния ключ на...

  • Page 141: 141

    Български 141 Î Когато сте прибавили препарат за почистване: Поставете маркуча за препаратите за почистване в резервоар с чиста вода, включете уреда за около 1 минута, като сте откачили тръбата за разпръскване, и изплакнете добре. Î Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на ръка. Î Поставете ключа...

  • Page 142: 142

    142 Български Можете сами да отстраните дребните повреди, като следвате дадените по-долу описания. В случай на съмнение се обърнете към оторизиран сервиз. Опасност от токов удар Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта. Предупреждение Ремонтни р...

  • Page 143: 143

    Български 143 Запазваме си правото на технически изменения! С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО...

  • Page 144: 144

    144 eesti väga austatud klient, enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumajapidamises: – seadmete, sõidukite, eh...

  • Page 145: 145

    Eesti 145 need söövitavad seadmes kasutatud materjale. 몇 hoiatus enne igakordset kasutamist tuleb kantrollida, et kõrsurvevoolik oleks terve. Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja vahetada. Kõrgsurvevoolikud, liitmikud ja ühendused on seadme ohutuse seisukohalt olulised osad. Kasutada ainult tootja...

  • Page 146: 146

    146 eesti kasutatud lühendite seletused: hd = kõrgsurvekäitus, rm = puhastusvahend pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik osad on olemas ning kahjustamata. Transportimisel tekkinud kahjustuste korral palun teavitada toote müüjat. Joonised vt lk 2 1 toitejuhe, pistikuga 2 kandekäepide 3 puhast...

  • Page 147: 147

    Eesti 147 märkus puhastusvahendit on võimalik juurde segada ainult madalsurve korral. Kõik kärcheri pesuharjad on ette nähtud puhastusvahendiga töötamiseks. Î kasutage rõhu reguleerimisega joatoru (vario power) Î keerake joatoru asendisse „mix“ - keerake madalsurvele. Î võtta soovitava pikkusega pv-...

  • Page 148: 148

    148 eesti elektrilöögi oht enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutööde alustamist tuleb seade välja lülitada ja eemaldada pistik vooluvõrgust. Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Î võtke välja puhastusvahendi imivooliku filter ja peske voolava vee all puhtaks. Î tõmmake veevõtuliitmiku sõel ...

  • Page 149: 149

    Eesti 149 tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste t...

  • Page 150: 150

    150 latviešu godājamais klient, pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Augstspiediena tīrīšanas aparātu izmantojiet tikai un vienīgi mājsaim...

  • Page 151: 151

    Latviešu 151 vai šķidrais kurināmais. Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, sprādzienbīstama un indīga. Neizmantojiet acetonu, neatšķaidītas skābes un šķīdinātājus, jo tie var bojāt aparātā izmantotos materiālus. 몇 brīdinājums pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai nav bojāta augstspiedie...

  • Page 152: 152

    152 latviešu izmantoto saīsinājumu definīcijas: as = augstspiediens tl = tīrīšanas līdzeklis izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pārvadāšanas laikā radušos bojājumu gadījumā lūdzam par to informēt tirgotāju. Attēlus skat. 2. Lapā 1 tīkla pieslēgšanas kabelis...

  • Page 153: 153

    Latviešu 153 visparastākajai tīrīšanai. Darba spiediens ir regulējams bez pakāpēm starp „min“ un „max“. Î atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Î pagriezt strūklas cauruli vēlamajā pozīcijā. Stipriem netīrumu sabiezējumiem. Piezīme tīrīšanas līdzekli var piejaukt tikai strādājot ar zemu spiedienu. Dar...

  • Page 154: 154

    154 latviešu strāvas triecienu bīstamība pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas izslēdziet aparātu un izvelciet tīkla spraudni. Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram, ziemā: Î novelciet filtru no tīrīšanas līdzekļa iesūkšanas šļūtenes un izskalojiet to zem tekoša ūdens. Î ar plakanknaiblēm izvelciet ū...

  • Page 155: 155

    Latviešu 155 rezervētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst es direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iek...

  • Page 156: 156

    156 lietuviškai gerbiamas kliente, prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. Šią aukšto slėgio valymo mašiną naudokite tik privačiai: – m...

  • Page 157: 157

    Lietuviškai 157 medžiagų dulksna yra itin degi, sprogi ir nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite acetono, neskiestų rūgščių ir tirpiklių, kadangi jie gali pažeisti prietaiso medžiagas. 몇 Įspėjimas kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti patikrinkite, ar nepažeista aukšto slėgio žarna. Pažeistą aukšto slėg...

  • Page 158: 158

    158 lietuviškai tekste naudojamų santrumpų išaiškinimas: hd = aukštas slėgis rm = valymo priemonės išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei prietaisas pažeistas gabenimo metu, praneškite apie tai pardavėjui. Paveikslėlius rasite 2 psl. 1 elektros laidas su ki...

  • Page 159: 159

    Lietuviškai 159 paprasčiausiems valymo darbams. Darbinį slėgį galima tolygiai nustatyti nuo žemiausio „min“ iki aukščiausio „max“. Î atlaisvinkite rankinio purškimo pistoleto svertą. Î pasukite purškimo antgalį į norimą padėtį. Sukietėjusio purvo plotams. Pastaba valymo priemonę įmaišyti galima tik ...

  • Page 160: 160

    160 lietuviškai elektros smūgio pavojus prieš pradėdami techninės priežiūros ir remonto darbus prietaisą išjunkite, o elektros laido kištuką ištraukite iš rozetės. Jei prietaiso ilgą laiką nenaudosite, pvz., žiemą: Î nuimkite filtrą nuo valymo priemonės siurbimo žarnos ir išplaukite po tekančiu vand...

  • Page 161: 161

    Lietuviškai 161 gamintojas pasilieka teisę keisti techninius duomenis! Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepa...

  • Page 162: 162

    162 Українська Шановний покупець! Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю інструкцію з експлуатації для пізнішого використання чи для наступних власників. Використовуйте цей очищувач високого тиску тільки для приватних цілей: – для очищен...

  • Page 163: 163

    Українська 163 Ніколи не всмоктуйте рідини, що містять розчинники, або нерозбавлені кислоти та розчинні засоби! Сюди належать, наприклад, бензин, розчинник фарб або рідке паливо. Туманний розпилювач легко запальний, вибухонебезпечний та токсичний. Не використовуйте ацетон, нерозбавлені кислоти та ро...

  • Page 164: 164

    164 Українська водонепроникними. Подовжувач повинен завжди бути повністю розкрученим з кабельного барабану. Цей прилад було розроблено для використання у ньому миючих засобів, що постачаються або рекомендуються виробником. Використання інших засобів може вплинути на безпеку приладу. Устаткування тех...

  • Page 165: 165

    Українська 165 водопостачання питної води. Слід використовувати відповідний сепаратор систем фірми kaercher або альтернативний сепаратор систем, згідно en 12729 типу ba. Значення щодо підключення див. заводську табличку/Технічні дані. Звернути увагу на інструкції водопровідного підприємства. Î Викор...

  • Page 166: 166

    166 Українська Для відповідних завдань для чищення ми рекомендуємо нашу програму миття та очищення kaercher. Будь ласка, звертайтесь за консультацією або отримайте необхідну інформацію щодо цього. Î Відпустити ручку розпилювача. Î Під час перерви у роботі захищайте ручку розпилювача фіксатором. Î Пі...

  • Page 167: 167

    Українська 167 Незначні ушкодження ви можете виправити самостійно за допомогою наступного огляду. У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до компетентної служби технічної підтримки. Небезпека удару струмом! До проведення будь-яких робіт з технічного обслуговування вимкнути пристрій та витягнут...

  • Page 168: 168

    168 Українська Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни м...

  • Page 169: 169

    169.

  • Page 170: 170

    170

  • Page 171: 171

    171.

  • Page 172: 172

    172 a alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 25 06 00 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten 0900 - 33 444 33 ☎ br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto montenegro 419 ce...