Magicard Enduro Duo Getting Started Manual - page 12
8
Magicard Enduro
ENG
Plug power cable into the printer
Select the adapter for your region and connect to power
supply unit. Plug in and connect to printer which will
automatically switch on. Display should read “Standby”.
IMPORTANT: Please do not connect the USB until the
CD-ROM has been installed.
FRA
Branchez le câble secteur à
l’imprimante.
Sélectionnez l’adaptateur électrique convenant à votre pays et
connectez-le à l’alimentation secteur. Branchez celle-ci et
raccordez-la à l’imprimante, qui se met alors automatiquement
sous tension. L’afficheur doit indiquer « En attente ».
IMPORTANT : ne connectez pas l’imprimante au port USB de
l’ordinateur avant d’avoir installé le pilote à partir du
CD-ROM.
ESP
Conecte el cable de corriente a la
impresora
Elija el adaptador adecuado para su región y conéctelo a la
fuente de alimentación. Enchufe y conecte la impresora, que
se encenderá automáticamente. La pantalla mostrará el
mensaje «En espera».
IMPORTANTE: No desconecte el cable USB hasta que se
haya instalado el CD-ROM.
POR
Ligue o cabo de alimentação à
impressora
Seleccione o adaptador para a sua região e ligue-o à unidade
de alimentação. Ligue o cabo à unidade e, em seguida, ligue-
o à impressora que se liga automaticamente. O visor deve
apresentar a indicação “Modo de espera”.
IMPORTANTE: Não ligue o cabo USB enquanto não tiver
instalado o CD-ROM.
ITA
Collegare il cavo di alimentazione alla
stampante
Selezionare l'adattatore adeguato alla regione geografica in cui
ci si trova e collegarlo all'alimentatore. Collegare l'alimentatore
alla rete elettrica e quindi alla stampante per mezzo
dell'apposita spina; la stampante si accenderà
automaticamente. Sul display appare la scritta "Standby".
IMPORTANTE: Non inserire la spina USB
prima di avere installato il CD-ROM.
DEU
Stecken Sie das Netzkabel in den Drucker.
Wählen Sie den Adapter für Ihre Region aus und verbinden Sie
ihn mit dem Netzteil. Stecken Sie das Kabel ein und verbinden
Sie es mit dem Drucker, der sich dann automatisch
einschaltet. Auf dem Display sollte "Standby" erscheinen.
WICHTIG:
Bitte schließen Sie das USB-Kabel nicht an, so
lange die CD-ROM noch nicht installiert worden ist.
CHI
将电源线插入打印机
选择本地区适用的适配器并连接电源组件。插入
并连接打印机,打印机将自动打开。显示屏应显示
“Standby”
准备就绪。
重要信息:在安装 CD 光盘之前请不要连接 USB 接线。
P
y
C
Plug power cable into the printer
Select the adapter for your region and connect to power
supply unit. Plug in and connect to printer which will
automatically switch on. Display should read “Standby”.
IMPORTANT: Please do not connect the USB until the
CD-ROM has been installed.
POL
Pod∏àczanie przewodu zasilania do
drukarki
Wybierz wtyczkę właściwą dla danego kraju i podłącz ją do
zasilacza. Włóż wtyczkę do gniazdka i podłącz przewód do
drukarki, która włączy się automatycznie. Na wyświetlaczu
powinien pojawić się napis „Tryb gotowości”.
WAŻNE:
Nie wolno podłączać przewodu USB przed
zainstalowaniem sterowników z dysku CD-ROM.
NLD
Steek het stroomsnoer in de printer.
Selecteer de adapter voor uw regio en sluit hem aan op de
stroomvoorzieningseenheid. Steek de printer in en sluit hem
aan. Deze zal automatisch ingeschakeld worden. De display
moet “Stand-by” weergeven.
BELANGRIJK:
Sluit de USB niet aan totdat de
CD-ROM geïnstalleerd is.
Standby
!
USB
Enduro QSG multi language V8 - 08:Enduro QSG multi language V8- 08 16/6/08 09:15 Page 23