Sabiana DUCK STRIP Installation And Maintenance Manual - page 10
10
10A
CARATTERISTICHE
TECNICHE
TECHNICAL
FEATURES
DONNEES
TECHNIQUES
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
CARACTERISTICAS
TECNICAS
SCHEMA GENERALE
DEI COMPONENTI
1 - Attacco filettato maschio
(Ø 1/2” - 3/4” - 1” - 1.1/4”)
2 - Attacco scarico acqua
Ø 3/8”
3 - Attacco sfiato aria Ø 3/8”
4 - Collettore di testata, iniziale
o finale
5 - Tubo acciaio Ø 1/2”
6 - Piastra radiante in acciaio
7 - Traversa di sospensione
8 - Materassino isolante
9 - Bordatura laterale
10 - Reggette fissaggio
materassino
11 - Scossalina anticonvettiva
(su richiesta)
12 - Squadretta sostegno
scossalina
13 - Bicchieratura tubi per facili-
tare l’accoppiamento
14 - Coprigiunto
15 - Copri-tubi tra pannello e
collettore (su richiesta)
GENERAL SCHEME
OF THE COMPONENTS
1 - Threaded male connection
(Ø 1/2” - 3/4” - 1” - 1.1/4”)
2 - Water drain connection
Ø 3/8”
3 - Air vent connection Ø 3/8”
4 - First or end header
5 - Steel pipe Ø 1/2”
6 - Steel radiant panel
7 - Hanging bracket
8 - Insulation
9 - Side edging strip
10 - Insulation retaining clip
11 - Anti-convective side skirts
(upon request)
12 - Skirt hook
13 - Belled end for welding
14 - Make-up joint
15 - Make-up joint between panel
and header (upon request)
ALLGEMEINES SCHEMA
DER KOMPONENTEN
1 - Versorgungsanschluss
(Ø 1/2” - 3/4” - 1” - 1.1/4”)
2 - Entleerung DN10, 3/8”
3 - Entlüftung DN10, 3/8”
4 - Kollektorkopfstück
am Anfang und Ende
5 - Stahlrohr DN 15, 1/2”
6 - Strahlplatte aus Stahl (Lamelle)
7 - Querverbindung zur Aufhängung
8 - Isoliermatte
9 - Seiteneinfassung
10 - Bänder zur Befestigung der
Isoliermatte
11 - Abschirmblech (auf Anfrage)
12 - Halterung für Abschirmblech
13 - Rohranschlussmuffen zur
leichteren Verbindung
14 - Profilierte Zwischenabdeck-
bleche mit Befestigungswinkel
15 - Profilierte Endabdeckbleche
mit Befestigungsfedern
SCHEMA GENERAL
DES COMPOSANTS
1 - Raccords hydrauliques filetés
mâles (Ø 1/2” - 3/4” - 1” - 1.1/4”)
2 - Orifice de vidange fileté
femelle Ø 3/8” gaz
3 - Orifice de dégazage fileté
femelle Ø 3/8” gaz
4 - Collecteur
5 - Tube en acier, Ø 1/2” ext
6 - Déflecteur en acier profilé
7 - Cornière de suspension
8 - Calorifuge
9 - Profilé latéral de maintien
10 - Ruban de maintien
du calorifuge
11 - Joue anticonvective
(en option)
12 - Fixation
de la Joue anticonvective
13 - Extrémité en tulipe pour
emboîtement et soudure
14 - Couvre-joint
15 - Cache-tube entre déflecteur
et collecteur (en option)
ESQUEMA GENERAL
DE LOS COMPONENTES
1 - Conexión rosca macho
(Ø 1/2” - 3/4” - 1” - 1.1/4”)
2 - Conexión vaciado agua Ø 3/8”
3 - Conexión purgador de aire
Ø 3/8”
4 - Colector de cabeza, inicial
o final
5 - Tubo de acero Ø 1/2”
6 - Placa radiante de acero
7 - Travesaño de suspensión
8 - Manta aislante
9 - Reborde lateral
10 - Fleje de fijación de la manta
11 - Perfilado metálico anticonvec-
tor (opcional)
12 - Escuadra de sostén
del perfilado metálico
13 - Ensanchamiento de uno
de los extremos de los tubos
para facilitar el acoplamiento
14 - Tapajuntas
15 - Tapatubos entre panel
y colector (a petición)