Sabiana DUCK STRIP Installation And Maintenance Manual - page 20
20
20A
CORRETTA
SPAZIATURA TRA
LE TERMOSTRISCE
THE CORRECT
DISTANCE BETWEEN
THE RADIANT PANELS
LA DISTANCE CORRECTE
ENTRE LES PANNEAUX
RAYONNANTS
DER KORREKTE
ABSTAND ZWISCHEN
DEN STRAHLPLATTEN
CORRECTA DISTANCIA
ENTRE LOS PANELES
RADIANTES
É stato sperimentalmente e pra-
ticamente constatato che la buona
uniformità di irraggiamento del
calore sopra una determinata area
centrale di un edificio (ove l’effetto
raffreddante delle pareti perime-
trali possa considerarsi nullo) si
ottiene quando l’interasse di due
termostrisce
Duck Strip adiacenti
sia uguale o inferiore all’altezza
dal pavimento. Per esempio, ove
l’altezza di installazione delle ter-
mostrisce radianti sia prevista di
4 m rispetto al pavimento, l’interas-
se delle termostrisce
Duck Strip
adiacenti deve essere fissato in
m 4 o inferiore, onde ottenere la
migliore uniformità di riscaldamento.
PENDENZE, SFIATI ARIA,
SCARICHI ACQUA
Le termostrisce radianti, avendo
i tubi collegati fra di loro
in paral-
lelo mediante collettori, devono
essere poste in opera come segue:
- l’asse trasversale, anche nel
caso di installazione orizzonta-
le, deve risultare con leggera
pendenza in alto verso l’attac-
co di entrata del fluido termo-
vettore.
- L’asse longitudinale deve risul-
tare con pendenza in alto verso
l’attacco di entrata del fluido
termovettore.
L’attacco di entrata del fluido costi-
tuirà pertanto il punto più alto del
corpo scaldante, onde favorire lo
sfiato dell’aria, mentre l’attacco
di uscita del fluido termovettore
costituirà il punto più basso, da
cui sarà possibile eseguire lo
scarico.
Le tubazioni di alimentazione del-
le termostrisce devono essere
studiate in modo da assorbire le
dilatazioni termiche senza grava-
re sui corpi scaldanti.
In practical experiments has been
found out that a fine uniformity of
the heat irradiation over a central
area of the building (where the
cooling effect of the external walls
can be considered zero) is achieved,
if the distance between two adjacent
radiant strips
Duck Strip is equal
or inferior to the height from the
pavement.
If for example the installation
height of the radiant strips is 4 m
from the pavement, the distance
between adjacent radiant strips
Duck Strip should be 4 m or less
to obtain a good and uniform
heating.
INCLINATION, AIR BLEEDING
AND WATER DISCHARGE
Since the radiant strips mount
tubes, which are connected
in
parallel by means of headers
they have to be installed in the
following way:
- Also in case of horizontal
installation the transverse axis
has to be mounted in a slight
upward inclination towards the
entrance of the heating fluid.
- The longitudinal axis have to be
in upwards inclination towards
the supply connection of the
heating fluid.
The entrance of the heating fluid
thus represents the highest point
of the heating body and facilites
the air bleeding, while exit of the
heating fluid represents the lowest
point where the liquid is discharged.
The supply tubes of the radiant
strips have to be especially studied
so that they absorb the thermic
expansions without weighting on
the heating bodies.
Es wurde experimentell und praktisch
nachgewiesen, dass eine gute
uniforme Wärmestrahlung, die
sich über die ganze Fläche eines
Gebäudes erstreckt und bei welcher
der Abkühlungseffekt durch die Außen-
wände praktisch als unbedeutend
betrachtet werden kann, dann erreicht
wird, wenn der Abstand zwischen
zwei nebeineinanderliegenden Strahl-
platten
Duck Strip gleich oder kleiner
wie die Fußbodenhöhe ist. Beträgt die
Installationshöhe der Strahlplatten z. B.
4 m vom Fußboden aus, so muss der
Abstand zwischen zwei nebenein-
ander liegenden Strahlplatten 4 m
oder weniger betragen, damit eine
gleichmäßige Heizwirkung erzielt wird.
NEIGUNG, ENTLÜFTUNG,
WASSERABLASS
Die Rohre der Strahlplatten werden
über Kollektoren parallel miteinander
verbunden, wobei man wie folgt
vorgeht:
- Auch bei der horizontalen
Installation muss die Querachse
sich in einer leichten Neigung
zum Eintritt der wärmeleitenden
Flüssigkeit befinden.
- Die Längsachse muss sich in einer
Neigung zum Eintritt der wärme-
leitenden Flüssigkeit befinden.
So stellt die Stelle, an der die wärme-
leitende Flüssigkeit in die Strahl-
platte eintritt, den höchsten Punkt
des Heizkörpers dar, wodurch auch
die Entlüftung erleichtert wird,
während der Austritt der wärme-
leitenden Flüssigkeit sich immer an
der tiefsten Stelle befindet, damit
die Flüssigkeit abfließen kann.
Die Versorgungsrohre der Strahl-
platte müssen so konzipiert sein,
dass sie die Wärmeausdehnungen
standhalten, ohne dass dadurch
der Heizkörper beschädigt wird.
Des essais pratiques ont démon-
tré qu’une bonne uniformité du ra-
yonnement de chaleur en dessous
d’une aire centrale déterminée
d’un bâtiment (où l’effet refroidis-
sant des murs extérieurs peut être
considéré nul) se réalise quand
l’entraxe entre deux panneaux
rayonnants adjacents
Duck Strip
est égal ou inférieur à la hauteur
par rapport au sol.
Si par exemple l’hauteur d’instal-
lation des panneaux rayonnants
correspond à 4 m du sol, l’entraxe
des panneaux rayonnants
Duck
Strip adjacents doit être de 4 m ou
moins pour obtenir la meilleure
uniformité de chauffage.
PENTES, PURGES D’AIR
ET VIDANGE DE L’EAU
Les panneaux rayonnants ont
les tubes raccordés
en parallèle
avec des collecteurs et la mise
en œuvre se réalise de la manière
suivante:
- Même avec l’installation horizon-
tale l’axe transversal doit résulter
en légère pente vers le raccord
d’entrée du liquide thermique.
- L’axe longitudinal doit résulter
en légère pente vers l’entrée
du fluide thermique.
Le raccord d’entrée du fluide ther-
mique se trouve donc au point
plus du corps chauffant et cela
facilite la purge de l’air, pendant
que le raccodr de sortie du fluide
thermique se trouve toujours au
point plus bas de déversement.
Les tubes d’alimentation des pan-
neaux rayonnants doivent être
étudiés avec soin afin qu’ils absor-
bent les dilatations thermiques
sans compromettre les corps de
chauffe.
Se ha experimentado y constatado
que la buena uniformidad de irra-
diación del calor encima de una
determinada area central de edificio
(donde el efecto de enfriamiento
de las paredes exteriores pueda
considerarse nulo), se obtiene
cuando el intereje de dos paneles
radiantes
Duck Strip adyacentes
sea igual o inferior a la altura del
suelo. Por ejemplo, donde la altura
de instalación de los paneles radian-
tes sea prevista de 4 m respecto
al suelo, el intereje de los paneles
Duck Strip adyacentes tiene que
ser establecido en m 4 o inferior
para poder obtener la mejor unifor-
midad de calentamiento.
PENDENCIAS, SALIDA AIRE,
EVACUACIÓN AGUA
Los paneles radiantes teniendo
los tubos conectados entre ellos
en paralelo mediante colectores,
tienen que estar puestos en obra
de la siguiente forma:
- El eje transversal, incluso en el
caso de instalación horizontal,
tiene que resultar con una ligera
pendencia en alto hacia el enganche
de entrada del fluido termovector.
- El eje longitudinal tiene que resul-
tar con pendencia en alto hacia
el enganche de entrada del fluido
termovector.
El enganche de entrada del fluido
termovector constituirà por lo tanto
el punto más alto del cuerpo calen-
tador, para favorecer la salida del
aire, mientras el enganche de salida
del fluido termovector constituira
siempre el punto más bajo, desde
el cual serà posible efectuar la eva-
cuación. Las tuberías de alimenta-
ción de los paneles radiantes tienen
que ser estudiadas de manera a ab-
sorber las dilataciones térmicas sin
gravar sobre los cuerpos calientes.