Summary of Aviva

  • Page 1

    User’s manual blood glucose meter instrucciones de uso medidor de glucemia manual de utilização aparelho de medição da glicemia oδηγίες xρήσης Μετρητής γλυκόζης αίματος this file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “holding area” text, box and rules do not print. ...

  • Page 2

    52808_07054637001_02_cvr.Indb 2 10/3/14 2:00 pm.

  • Page 3

    This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “holding area” text, box and rules do not print. Roche usa –52808 v2/1 – 07054637001(02) - black roche usa – 52808 v2/2 – 07054637001(02) - pms 287 cvc 30% contents introduction ...........................................

  • Page 4

    52808_07054637001_02_en.Indb 2 10/3/14 2:01 pm.

  • Page 5

    3 introduction the accu-chek aviva system the accu-chek aviva meter is designed to be used with the accu-chek aviva test strip to quantitatively measure glucose in fresh venous, arterial, neonatal, and capillary whole blood as an aid in monitoring the effectiveness of glucose control. Capillary whol...

  • Page 6

    4 introduction w warning any object coming into contact with human blood is a potential source of infection (see: clinical and laboratory standards institute: protection of laboratory workers from occupationally acquired infections; approved guideline – third edition; clsi document m29-a3, 2005). Wh...

  • Page 7

    5 your new system 1 1. Power/set button turns meter on or off and sets options. 2. Display shows results, messages, and test results stored in memory. 3. Right arrow and left arrow buttons press to enter memory, adjust settings, and scroll through test results. 4. Test strip slot insert test strip h...

  • Page 8

    6 your new system 1 7 8 9 10 7. Test strip container* 8. Insert this end into meter. 9. Yellow window touch blood drop or control solution here. 10. Control solution bottle* 11. Battery (for example) 11 *some items may not be included in the kit. They are a separate purchase. 52808_07054637001_02_en...

  • Page 9

    7 your new system 1 using the accu-chek aviva system • use only accu-chek aviva test strips. • use the test strip immediately after removing it from the test strip container. • do not apply blood or control solution to the test strip before inserting it into the meter. • close the test strip contain...

  • Page 10

    8 your new system 1 button functions here are the functions of the power/set and arrow buttons on the meter. These functions are used throughout this manual. For more information on using these buttons during meter setup, see chapter 3, meter memory, setup, and data transfer. Button function action ...

  • Page 11

    9 blood glucose tests 2 w warning blood glucose results can be displayed in either mg/dl or mmol/l. The back label of the meter shows the unit of measurement. If the meter shows the wrong unit, contact roche. If you do not know which unit of measurement is correct for you, contact your healthcare pr...

  • Page 12

    10 blood glucose tests 2 1 before you perform your first blood glucose test, set up the meter correctly. You need the meter, a test strip, a lancing device, and a lancet. 2 prepare the lancing device. 3 check the use by date on the test strip container. Do not use test strips past the use by date. 4...

  • Page 13

    11 blood glucose tests 2 8 the test result appears on the display. To assign a marker to the test result, leave the test strip in the meter. See chapter 2, marking blood glucose results and setting the post‑meal test reminder. Otherwise, remove and discard the used test strip. After a successful tes...

  • Page 14

    12 blood glucose tests 2 performing a blood glucose test with blood from your palm, forearm, or upper arm (alternative site testing) you have the option of obtaining a blood sample from other sites on your body besides the fingertip. Alternative sites include the palm, forearm, and upper arm. Blood ...

  • Page 15

    13 blood glucose tests 2 you may perform a forearm or upper arm test • immediately before a meal. • while fasting. You may not perform a forearm or upper arm test • up to 2 hours following a meal, when blood glucose values can rise quickly. • after injecting bolus insulin, when blood glucose values ...

  • Page 16

    14 blood glucose tests 2 marking blood glucose results and setting the post‑meal test reminder you can mark a blood glucose result to indicate a special event. If you select a test result marker, it is automatically stored in memory. When you review the test results in memory, these markers can help...

  • Page 17

    15 blood glucose tests 2 here is how to mark a test result and initiate a post‑meal test reminder: 1. Perform a blood glucose test. The blood glucose result appears on the display. 2. Leave the test strip in the meter. Press and release or to toggle through the test result markers and post‑meal test...

  • Page 18

    16 blood glucose tests 2 symptoms of low or high blood glucose being aware of the symptoms of low or high blood glucose can help you understand your test results and decide what to do if they seem unusual. Low blood glucose (hypoglycemia): symptoms of hypoglycemia may include, but are not limited to...

  • Page 19

    17 meter memory, setup, and data transfer 3 memory storing blood glucose and control results the meter automatically stores up to 500 blood glucose results and up to 20 control results with the time and date of the result and any test result marker which you can review at any time. Test results are ...

  • Page 20

    18 meter memory, setup, and data transfer 3 memory viewing test results in memory with the meter on or off, press and release or to enter memory. The most recent test result appears on the display. Button function action (left arrow button) previous test results press to view previous test results f...

  • Page 21

    19 meter memory, setup, and data transfer 3 setup using the set‑up mode the following features can be customized as required. Symbol function action factory pre‑set time and date set the time and date. Beeper select on or off . Setting the beeper to off does not affect test results. The beeper must ...

  • Page 22

    20 meter memory, setup, and data transfer 3 press and release (power/set button) to turn the meter on. The flashing test strip symbol appears on the display. 1 press and hold until set‑up appears on the display. The hour flashes. 2 press and release or to decrease or increase the hour. Press and rel...

  • Page 23

    21 meter memory, setup, and data transfer 3 press and release to turn the meter on. The flashing test strip symbol appears on the display. Press and hold until set‑up appears on the display. 1 press and release repeatedly until the flashing beeper symbol and on or off appear on the display. 2 press ...

  • Page 24

    22 meter memory, setup, and data transfer 3 press and release to turn the meter on. The flashing test strip symbol appears on the display. Press and hold until set‑up appears on the display. 1 press and release repeatedly until set‑up and the flashing 1hr or 2hr appear on the display. 2 press and re...

  • Page 25

    23 meter memory, setup, and data transfer 3 press and release to turn the meter on. The flashing test strip symbol appears on the display. Press and hold until set‑up appears on the display. 1 2 press and release repeatedly until the bell symbol, off , set‑up , and the flashing a‑1 appear on the dis...

  • Page 26

    24 meter memory, setup, and data transfer 3 press and release or to select 00 , 15 , 30 , or 45 . These are the only choices. Press and release to set the minutes. The bell symbol, off , and the flashing a‑2 appear on the display. 5 6 either set the a‑2 test reminder or press and release to set up m...

  • Page 27

    25 meter memory, setup, and data transfer 3 press and release to turn the meter on. The flashing test strip symbol appears on the display. Press and hold until set‑up appears on the display. 1 press and release repeatedly until set‑up , off , and the flashing appear on the display. 2 3 press and rel...

  • Page 28

    26 meter memory, setup, and data transfer 3 data transfer transferring results to a computer we offer a variety of software to help you transfer your results. For information on accu‑chek software, contact roche. You can transfer your stored results to a computer to track, identify patterns, and pri...

  • Page 29

    27 control tests 4 when to perform a control test performing a control test lets you know the meter and test strips are working properly. You should perform a control test when: • you open a new test strip box. • you left the test strip container open. • you think the test strips are damaged. • you ...

  • Page 30

    28 control tests 4 touch the drop to the front edge of the yellow window of the test strip until you see flash. Do not put control solution on top of the test strip. 5 when you see flash, there is enough control solution in the test strip. Remove the cap from the control solution bottle. Wipe the ti...

  • Page 31

    29 control tests 4 8 press and release to set the control level in the meter. Ok and the control result alternate on the display if the control result is in range. Err and the control result alternate on the display if the control result is not in range. Remove and discard the used test strip. After...

  • Page 32

    30 control tests 4 troubleshooting checks action 1. Were the test strips or control solutions expired? Discard the test strips or control solution if either is past the use by date. If the control solution was opened more than 3 months ago, discard it. Repeat the control test with an unexpired test ...

  • Page 33

    31 maintenance and troubleshooting 5 meter maintenance the meter automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something is wrong. See chapter 5, display and error messages. If you drop the meter or think the results are not accurate, contact roche. Changing the ...

  • Page 34

    32 maintenance and troubleshooting 5 cleaning the meter keep the meter free of dust. If you need to clean or disinfect it, follow these guidelines carefully to help you get the best performance possible. W warning • do not allow liquid to enter any openings in the meter. • do not spray a cleaning so...

  • Page 35

    33 maintenance and troubleshooting 5 display and error messages w warning • never make therapy decisions based on an error message. • if you have any concerns or see any other error display, contact roche. Display action the meter will not turn on or the display is blank. • battery is dead. Insert n...

  • Page 36

    34 maintenance and troubleshooting 5 display action blood glucose is below the defined hypoglycemic (low blood glucose) level. See chapter 2, unusual blood glucose results. A general marker was assigned to this test result. A pre-meal marker was assigned to this test result. A post-meal marker was a...

  • Page 37

    35 maintenance and troubleshooting 5 display action not enough blood or control solution was drawn into the test strip for measurement or was applied after the test had started. Discard the test strip and repeat the blood glucose or control test. Blood or control solution was applied to the test str...

  • Page 38

    36 maintenance and troubleshooting 5 52808_07054637001_02_en.Indb 36 10/3/14 2:01 pm.

  • Page 39

    37 technical information 6 product limitations see the literature packaged with the test strips and control solution for the latest information on product specifications and limitations. Specifications blood volume sample type measuring time measurement range test strip storage conditions system ope...

  • Page 40

    38 technical information 6 electromagnetic compatibility – this meter meets the electromagnetic immunity requirements as per en iso 15197 annex a. The chosen basis for electrostatic discharge immunity testing was basic standard iec 61000-4-2. In addition, the meter meets the electromagnetic emission...

  • Page 41

    39 technical information 6 explanation of symbols these symbols may appear on the packaging, on the type plate, and in the instructions for the accu-chek aviva meter. Consult instructions for use caution, refer to safety-related notes in the instructions for use accompanying this product. Temperatur...

  • Page 42

    40 technical information 6 guarantee the statutory provisions on rights in consumer goods sales in the country of purchase shall apply. Additional supplies test strips accu-chek aviva test strips control solutions accu-chek aviva control solutions information for healthcare professionals w warning h...

  • Page 43

    41 technical information 6 sample handling always wear gloves when handling blood-contaminated items. Always adhere to the recognized procedures for handling objects that are potentially contaminated with human material. Follow the hygiene and safety policy of your laboratory or institution. Prepare...

  • Page 44

    42 technical information 6 52808_07054637001_02_en.Indb 42 10/3/14 2:01 pm.

  • Page 45

    43 index index a alternative site testing 12, 41 b battery, changing 31 battery door 5 battery, installing 31 battery type 31, 37 beeper, setting 21 blood glucose results, unusual 15 blood glucose test 9 button, power/set 5, 8 c computer, transferring results to 26 control results, understanding out...

  • Page 46

    44 notes 52808_07054637001_02_en.Indb 44 10/3/14 2:01 pm.

  • Page 47

    This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “holding area” text, box and rules do not print. Roche usa –52808 v2/1 – 07054637001(02) - black roche usa – 52808 v2/2 – 07054637001(02) - pms 287 cvc 30% Índice de contenidos introducción ...............................

  • Page 48

    52808_07054637001_02_es.Indb 2 10/3/14 2:01 pm.

  • Page 49

    3 introducción el sistema accu-chek aviva el medidor accu-chek aviva está concebido para el uso con las tiras reactivas accu-chek aviva para mediciones cuantitativas de glucemia en sangre fresca venosa, arterial, neonatal y sangre total capilar con el fin de analizar la eficacia del control de gluce...

  • Page 50

    4 introducción w advertencia cualquier objeto que entra en contacto con sangre humana es una posible fuente de infección (vea: clinical and laboratory standards institute: protection of laboratory workers from occupationally acquired infections; approved guideline – third edition; clsi document m29-...

  • Page 51

    5 su nuevo sistema 1 1. Tecla on/off/set enciende y apaga el medidor y ajusta las opciones. 2. Pantalla muestra resultados, mensajes y resultados de medición guardados en la memoria. 3. Teclas flecha derecha y flecha izquierda púlselas para acceder a la memoria, realizar ajustes y navegar por los re...

  • Page 52

    6 su nuevo sistema 1 7 8 9 10 7. Tubo de tiras reactivas* 8. Inserte este extremo en el medidor. 9. Ventana amarilla rócela con la gota de sangre o la solución de control. 10. Frasco de solución de control* 11. Pila (ejemplo) 11 *algunos artículos pueden no estar incluídos en el kit. Se pueden adqui...

  • Page 53

    7 su nuevo sistema 1 usar el sistema accu‑chek aviva • use únicamente tiras reactivas accu‑chek aviva. • use la tira reactiva inmediatamente después de retirarla del tubo de tiras reactivas. • no aplique sangre o solución de control a la tira reactiva antes de insertarla en el medidor. • cierre el t...

  • Page 54

    8 su nuevo sistema 1 funciones de las teclas a continuación figuran las funciones de la tecla on/off/set y las teclas de las flechas del medidor. Estas funciones se usan a lo largo de estas instrucciones de uso. Para obtener más información sobre el uso de estas teclas durante el ajuste del medidor,...

  • Page 55

    9 mediciones de glucemia 2 w advertencia los resultados de glucemia se pueden visualizar en mg/dl o bien en mmol/l. La unidad de medida está indicada en la etiqueta en la parte posterior del medidor. Si el medidor muestra la unidad de medida incorrecta, póngase en contacto con roche. Si no sabe cuál...

  • Page 56

    10 mediciones de glucemia 2 1 antes de realizar la primera medición de glucemia, ajuste el medidor correctamente. Necesita el medidor, una tira reactiva, un dispositivo de punción y una lanceta. 2 prepare el dispositivo de punción. 3 compruebe la fecha de caducidad del tubo de tiras reactivas. No us...

  • Page 57

    11 mediciones de glucemia 2 8 el resultado de medición aparece en la pantalla. Para asignar un marcador al resultado de medición, deje la tira reactiva en el medidor. Consulte el capítulo 2, marcar resultados de glucemia y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida. En otro caso, ...

  • Page 58

    12 mediciones de glucemia 2 realizar una medición de glucemia con sangre de la palma de la mano, del antebrazo o del brazo (medición en lugares alternativos, ast) tiene la opción de obtener una muestra de sangre de otras partes de su cuerpo que no sean la yema del dedo. Los lugares alternativos incl...

  • Page 59

    13 mediciones de glucemia 2 puede realizar una medición con sangre del antebrazo o del brazo • inmediatamente antes de una comida. • en ayunas. No debe realizar una medición con sangre del antebrazo o del brazo • hasta 2 horas después de una comida, cuando los valores de glucemia pueden aumentar ráp...

  • Page 60

    14 mediciones de glucemia 2 marcar resultados de glucemia y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida puede marcar un resultado de glucemia para señalar un evento especial. Si selecciona un marcador de resultado de medición, este se guarda automáticamente en la memoria. Al consul...

  • Page 61

    15 mediciones de glucemia 2 cómo marcar un resultado de medición y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida: 1. Realice una medición de glucemia. El resultado de glucemia aparece en la pantalla. 2. Deje la tira reactiva en el medidor. Pulse y suelte o para conmutar entre los mar...

  • Page 62

    16 mediciones de glucemia 2 síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto el conocimiento de los síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto puede ayudarle a interpretar los resultados de medición y a decidir cómo actuar si obtiene resultados de medición no esperados. Nivel de glucemia bajo (hipoglu...

  • Page 63

    17 memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos 3 memoria guardar resultados de glucemia y de control el medidor guarda automáticamente hasta 500 resultados de glucemia y hasta 20 resultados de control con la hora y la fecha del resultado y los marcadores de resultados de medición, si los h...

  • Page 64

    18 memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos 3 memoria ver resultados de medición en la memoria con el medidor encendido o apagado, pulse y suelte o para acceder a la memoria. El resultado de medición más reciente aparece en la pantalla. Tecla función acción (tecla flecha izquierda) resu...

  • Page 65

    19 memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos 3 ajustar el medidor usar el modo de ajuste las siguientes funciones se pueden personalizar según sea necesario. Símbolo función acción ajuste de fábrica hora y fecha ajuste la hora y la fecha. Señal sonora seleccione on (activado) u off (desa...

  • Page 66

    20 memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos 3 pulse y suelte (tecla on/off/set) para encender el medidor. El símbolo de la tira reactiva parpadeando aparece en la pantalla. 1 pulse y mantenga pulsada hasta que aparezca set‑up en la pantalla. La hora parpadea. 2 pulse y suelte o para dis...

  • Page 67

    21 memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos 3 pulse y suelte para encender el medidor. El símbolo de la tira reactiva parpadeando aparece en la pantalla. Pulse y mantenga pulsada hasta que aparezca set‑up en la pantalla. 1 pulse y suelte repetida‑ mente hasta que aparezcan el símbolo de...

  • Page 68

    22 memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos 3 pulse y suelte para encender el medidor. El símbolo de la tira reactiva parpadeando aparece en la pantalla. Pulse y mantenga pulsada hasta que aparezca set‑up en la pantalla. 1 pulse y suelte repetida‑ mente hasta que aparezcan set‑up y 1hr ...

  • Page 69

    23 memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos 3 pulse y suelte para encender el medidor. El símbolo de la tira reactiva parpadeando aparece en la pantalla. Pulse y mantenga pulsada hasta que aparezca set‑up en la pantalla. 1 2 pulse y suelte repetida‑ mente hasta que aparezcan el símbolo ...

  • Page 70

    24 memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos 3 pulse y suelte o para seleccionar 00 , 15 , 30 ó 45 . Estas son las únicas opciones. Pulse y suelte para guardar los minutos. El símbolo de la campana, off y a‑2 parpadeando aparecen en la pantalla. 5 6 ajuste el recordatorio de medición a‑2...

  • Page 71

    25 memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos 3 pulse y suelte para encender el medidor. El símbolo de la tira reactiva parpadeando aparece en la pantalla. Pulse y mantenga pulsada hasta que aparezca set‑up en la pantalla. 1 pulse y suelte repetida‑ mente hasta que aparezcan set‑up , off ...

  • Page 72

    26 memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos 3 transferencia de datos transferir los resultados a un ordenador ofrecemos una variedad de softwares para ayudarle a transferir los resultados. Para obtener información sobre el software accu‑chek, póngase en contacto con roche. Puede transfe...

  • Page 73

    27 controles del funcionamiento 4 cuándo realizar un control del funcionamiento un control del funcionamiento le permite comprobar si el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente. Debería realizar un control del funcionamiento cuando: • abre un nuevo envase de tiras reactivas. • ha dejad...

  • Page 74

    28 controles del funcionamiento 4 roce el borde delantero de la ventana amarilla de la tira reactiva con la gota hasta que parpadee. No aplique solución de control encima de la tira reactiva. 5 cuando parpadea, indica que hay suficiente solución de control en la tira reactiva. Retire la tapa del fra...

  • Page 75

    29 controles del funcionamiento 4 8 pulse y suelte para guardar el nivel de control en el medidor. Si el resultado de control está dentro del rango aceptable, ok y el resultado de control se alternan en la pantalla. Si el resultado de control no está dentro del rango aceptable, err y el resultado de...

  • Page 76

    30 controles del funcionamiento 4 posibles fuentes de error acción 1. ¿las tiras reactivas o las soluciones de control estaban caducadas? Deseche las tiras reactivas o la solución de control pasada su fecha de caducidad. Si la solución de control lleva abierta más de 3 meses, deséchela. Repita el co...

  • Page 77

    31 mantenimiento y solución de problemas 5 mantenimiento del medidor el medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema. Consulte el capítulo 5, mensajes en la pantalla y mensajes de error. Si se le cae el medidor o piensa que los r...

  • Page 78

    32 mantenimiento y solución de problemas 5 limpiar el medidor mantenga el medidor libre de polvo. Si necesita limpiarlo o desinfectarlo, siga estas instrucciones cuidadosamente para obtener el mejor resultado posible. W advertencia • no permita que entre líquido en las aperturas del medidor. • no pu...

  • Page 79

    33 mantenimiento y solución de problemas 5 mensajes en la pantalla y mensajes de error w advertencia • nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. • si tiene dudas o ve cualquier otro mensaje de error en la pantalla, póngase en contacto con roche. Pantalla acción el medidor no...

  • Page 80

    34 mantenimiento y solución de problemas 5 pantalla acción el nivel de glucemia está por debajo del nivel de hipoglucemia (glucemia baja) definido. Consulte el capítulo 2, resultados de glucemia no esperados. Se ha asignado un marcador general a este resultado de medición. Se ha asignado un marcador...

  • Page 81

    35 mantenimiento y solución de problemas 5 pantalla acción la tira reactiva no ha absorbido suficiente sangre o solución de control para realizar la medición o el control o la muestra ha sido aplicada después de que la medición o el control comenzara. Deseche la tira reactiva y repita la medición de...

  • Page 82

    36 mantenimiento y solución de problemas 5 52808_07054637001_02_es.Indb 36 10/3/14 2:01 pm.

  • Page 83

    37 datos técnicos 6 limitaciones del producto encontrará la información más actualizada sobre las especificaciones y las limitaciones del producto en los prospectos que acompañan a las tiras reactivas y a la solución de control. Especificaciones volumen de sangre tipo de muestra tiempo de medición r...

  • Page 84

    38 datos técnicos 6 compatibilidad electromagnética – este medidor cumple los requisitos de inmunidad electromagnética según en iso 15197 anexo a. La base elegida para la prueba de inmunidad a descargas electrostáticas ha sido el estándar básico iec 61000-4-2. Adicionalmente, el medidor cumple los r...

  • Page 85

    39 datos técnicos 6 explicación de los símbolos en el envase, en la placa de características y en las instrucciones de uso del medidor accu-chek aviva puede que encuentre los siguientes símbolos. Consúltense las instrucciones de uso precaución, observe las advertencias de seguridad en las instruccio...

  • Page 86

    40 datos técnicos 6 garantía deberán prevalecer las disposiciones legales relativas a garantías que rigen la venta de bienes de consumo en el país de compra. Suministros y accesorios tiras reactivas tiras reactivas accu-chek aviva soluciones de control soluciones de control accu-chek aviva informaci...

  • Page 87

    41 datos técnicos 6 manipulación de las muestras use siempre guantes al manipular objetos contaminados con sangre. Aténgase siempre a los procedimientos vigentes para la manipulación de objetos potencialmente contaminados con material humano. Siga las normas de higiene y seguridad de su laboratorio ...

  • Page 88

    42 datos técnicos 6 52808_07054637001_02_es.Indb 42 10/3/14 2:01 pm.

  • Page 89

    43 Índice Índice a ajustes, medidor 19 c comprobación de la pantalla 8 control del funcionamiento, realizar 28 d datos técnicos 37 e especificaciones del producto 37 f fecha de caducidad 7, 27 g garantía 40 h hiperglucemia 16 hipoglucemia 16 hora y fecha, ajustar 20 i indicador de hipoglucemia, ajus...

  • Page 90

    44 notas 52808_07054637001_02_es.Indb 44 10/3/14 2:01 pm.

  • Page 91

    This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “holding area” text, box and rules do not print. Roche usa –52808 v2/1 – 07054637001(02) - black roche usa – 52808 v2/2 – 07054637001(02) - pms 287 cvc 30% Índice introdução ...............................................

  • Page 92

    52808_07054637001_02_pt.Indb 2 10/3/14 2:02 pm.

  • Page 93

    3 introdução o sistema accu-chek aviva o aparelho de medição accu-chek aviva foi concebido para ser utilizado com a tira-teste accu-chek aviva na medição quantitativa da glicemia no sangue total fresco venoso, arterial, de recém-nascidos e capilar, como ajuda na monitorização da eficácia do controlo...

  • Page 94

    4 introdução w advertÊncia qualquer objeto que entre em contacto com o sangue humano é uma potencial fonte de infeção (consultar: clinical and laboratory standards institute: protection of laboratory workers from occupationally acquired infections; approved guideline – third edition; clsi document m...

  • Page 95

    5 o novo sistema 1 1. Botão ligar/desligar/configurar para ligar ou desligar o aparelho de medição e configurar opções. 2. Visor apresenta resultados, mensagens e resultados de teste guardados na memória. 3. Botões de direção para a direita e para a esquerda premir para aceder à memória, alterar con...

  • Page 96

    6 o novo sistema 1 7 8 9 10 7. Recipiente de tiras-teste* 8. Introduzir este lado no aparelho de medição. 9. Janela amarela encostar aqui a gota de sangue ou de solução de controlo. 10. Frasco de solução de controlo* 11. Pilha (por exemplo) 11 *alguns artigos podem não estar incluídos no kit. Esses ...

  • Page 97

    7 o novo sistema 1 utilização do sistema accu-chek aviva • utilizar apenas tiras-teste accu-chek aviva. • utilizar a tira-teste imediatamente depois de a retirar do recipiente de tiras-teste. • não aplicar sangue ou solução de controlo na tira-teste antes de a introduzir no aparelho de medição. • fe...

  • Page 98

    8 o novo sistema 1 funções dos botões seguem-se as funções dos botões ligar/desligar/configurar e de direção para a direita e para a esquerda. Estas funções são utilizadas em todo este manual. Para obter informações sobre a utilização destes botões durante a configuração do aparelho de medição consu...

  • Page 99

    9 testes de glicemia 2 w advertÊncia os resultados de glicemia podem ser apresentados em mg/dl ou mmol/l. O rótulo na parte de trás do aparelho de medição indica a unidade de medida. Se o aparelho de medição apresentar a unidade de medida errada, contactar a roche. Se não se souber qual é a unidade ...

  • Page 100

    10 testes de glicemia 2 1 antes de efetuar o primeiro teste de glicemia, configurar o aparelho de medição corretamente. São necessários o aparelho de medição, uma tira-teste, um dispositivo de punção e uma lanceta. 2 preparar o dispositivo de punção. 3 verificar a data limite de utilização no recipi...

  • Page 101

    11 testes de glicemia 2 8 o resultado do teste aparece no visor. Para assinalar o resultado de teste com uma marca, deixar a tira-teste no aparelho de medição. Consultar o capítulo 2, marcação de resultados de glicemia e definição do lembrete de teste pós-refeição. Caso contrário, retirar e descarta...

  • Page 102

    12 testes de glicemia 2 realização de um teste de glicemia com sangue da palma da mão, do antebraço ou braço (teste em locais alternativos) há a opção de colher amostras de sangue em outros locais do corpo, além da ponta do dedo. Os locais alternativos incluem a palma da mão, o antebraço e o braço. ...

  • Page 103

    13 testes de glicemia 2 pode-se efetuar um teste no antebraço ou braço • imediatamente antes das refeições. • em jejum. NÃo pode-se efetuar um teste no antebraço ou braço • até 2 horas após as refeições, período em que os valores de glicemia podem aumentar rapidamente. • após a injeção de bolus de i...

  • Page 104

    14 testes de glicemia 2 marcação de resultados de glicemia e definição do lembrete de teste pós-refeição pode-se marcar um resultado de glicemia para assinalar um evento especial. Se selecionar uma marca de resultado de teste, ela fica automaticamente guardada na memória. Ao reverem-se os resultados...

  • Page 105

    15 testes de glicemia 2 descreve-se a seguir como marcar um resultado de teste e ativar um lembrete de teste pós-refeição: 1. Efetuar um teste de glicemia. O resultado de glicemia aparece no visor. 2. Deixar a tira-teste no aparelho de medição. Premir e soltar ou para alternar entre as marcas de res...

  • Page 106

    16 testes de glicemia 2 sintomas de glicemia baixa ou alta para compreender os resultados de teste e decidir o que fazer quando parecerem invulgares, é importante conhecer os sintomas de glicemia baixa ou alta. Glicemia baixa (hipoglicemia): os sintomas de hipoglicemia podem incluir, mas não se limi...

  • Page 107

    17 memória do aparelho de medição, configuração e transferência de dados 3 memória guardar resultados de glicemia e de controlo o aparelho de medição guarda automaticamente até 500 resultados de glicemia e até 20 resultados de controlo com a hora e data do resultado e as marcas de resultados de test...

  • Page 108

    18 memória do aparelho de medição, configuração e transferência de dados 3 memória visualização dos resultados de teste em memória com o aparelho de medição ligado ou desligado, premir e soltar ou para aceder à memória. O resultado do teste mais recente aparece no visor. Botão função ação (botão de ...

  • Page 109

    19 memória do aparelho de medição, configuração e transferência de dados 3 configuração utilização do modo de configuração as funções seguintes podem ser adaptadas, se necessário. Símbolo função ação predefinição de fábrica hora e data acertar a hora e a data. Sinal sonoro selecionar on (ligado) ou ...

  • Page 110

    20 memória do aparelho de medição, configuração e transferência de dados 3 premir e soltar (botão ligar/desligar/configurar) para ligar o aparelho de medição. Aparece o símbolo da tira-teste a piscar no visor. 1 premir e manter premido até aparecer set-up (configuração) no visor. A hora pisca. 2 pre...

  • Page 111

    21 memória do aparelho de medição, configuração e transferência de dados 3 premir e soltar para ligar o aparelho de medição. Aparece o símbolo da tira-teste a piscar no visor. Premir e manter premido até aparecer set-up (configuração) no visor. 1 premir e soltar várias vezes, até aparecer no visor o...

  • Page 112

    22 memória do aparelho de medição, configuração e transferência de dados 3 premir e soltar para ligar o aparelho de medição. Aparece o símbolo da tira-teste a piscar no visor. Premir e manter premido até aparecer set-up (configuração) no visor. 1 premir e soltar várias vezes, até aparecer no visor s...

  • Page 113

    23 memória do aparelho de medição, configuração e transferência de dados 3 premir e soltar para ligar o aparelho de medição. Aparece o símbolo da tira-teste a piscar no visor. Premir e manter premido até aparecer set-up (configuração) no visor. 1 2 premir e soltar várias vezes, até aparecer no visor...

  • Page 114

    24 memória do aparelho de medição, configuração e transferência de dados 3 premir e soltar ou para selecionar 00 , 15 , 30 ou 45 . Estas são as únicas opções. Premir e soltar para definir os minutos. Aparecem no visor o símbolo do sino, off (desligado) e a-2 a piscar. 5 6 definir o lembrete de teste...

  • Page 115

    25 memória do aparelho de medição, configuração e transferência de dados 3 premir e soltar para ligar o aparelho de medição. Aparece o símbolo da tira-teste a piscar no visor. Premir e manter premido até aparecer set-up (configuração) no visor. 1 premir e soltar várias vezes, até aparecer no visor s...

  • Page 116

    26 memória do aparelho de medição, configuração e transferência de dados 3 transferência de dados transferência de resultados para um computador para ajudar a transferir os resultados são oferecidos vários programas de software. Para obter informações sobre o software accu-chek, contactar a roche. O...

  • Page 117

    27 testes de controlo 4 quando se deve efetuar um teste de controlo os testes de controlo permitem verificar se o aparelho de medição e as tiras-teste estão a funcionar corretamente. Deve efetuar-se um teste de controlo: • ao abrir uma nova embalagem de tiras-teste. • quando o recipiente de tiras-te...

  • Page 118

    28 testes de controlo 4 encostar a gota ao bordo dianteiro da janela amarela da tira-teste, até piscar. Não pôr solução de controlo em cima da tira-teste. 5 quando começar a piscar, significa que a quantidade de solução de controlo na tira-teste já é suficiente. Retirar a tampa do frasco de solução ...

  • Page 119

    29 testes de controlo 4 8 premir e soltar para definir o nível de controlo no aparelho de medição. Se o resultado de controlo estiver dentro do intervalo aceitável, aparece no visor alternando com ok . Se o resultado de controlo estiver fora do intervalo aceitável, aparece no visor alternando com er...

  • Page 120

    30 testes de controlo 4 verificação de anomalias ação 1. As tiras-teste ou a solução de controlo já expiraram? Descartar as tiras-teste ou a solução de controlo quando ultrapassarem a data limite de utilização. Se a solução de controlo tiver sido aberta há mais de 3 meses, descartar. Repetir o teste...

  • Page 121

    31 manutenção e diagnóstico de anomalias 5 manutenção do aparelho de medição sempre que é ligado, o aparelho de medição testa automaticamente o sistema que tem integrado e informa o utilizador sobre qualquer anomalia. Consultar o capítulo 5, mensagens do visor e de erro. Se o aparelho de medição cai...

  • Page 122

    32 manutenção e diagnóstico de anomalias 5 limpeza do aparelho de medição manter o aparelho de medição isento de poeiras. Se for necessário limpá-lo ou desinfetá-lo, seguir cuidadosamente as seguintes orientações para obter o melhor desempenho possível. W advertÊncia • não deixar que nenhum líquido ...

  • Page 123

    33 manutenção e diagnóstico de anomalias 5 mensagens do visor e de erro w advertÊncia • não tomar, nunca, decisões terapêuticas com base numa mensagem de erro. • em caso de dúvida ou se aparecerem outras mensagens de erro, contactar a roche. Visor ação o aparelho de medição não liga ou o visor está ...

  • Page 124

    34 manutenção e diagnóstico de anomalias 5 visor ação a glicemia está abaixo do nível de hipoglicemia (glicemia baixa) definido. Consultar o capítulo 2, resultados de glicemia invulgares. Este resultado de teste foi assinalado com uma marca geral. Este resultado de teste foi assinalado com uma marca...

  • Page 125

    35 manutenção e diagnóstico de anomalias 5 visor ação a quantidade de sangue ou de solução de controlo absorvida pela tira-teste foi insuficiente para a leitura ou foi aplicada após o início do teste. Descartar a tira-teste e repetir o teste de glicemia ou de controlo. A aplicação de sangue ou de so...

  • Page 126

    36 manutenção e diagnóstico de anomalias 5 52808_07054637001_02_pt.Indb 36 10/3/14 2:02 pm.

  • Page 127

    37 informações técnicas 6 limitações do produto ler o folheto informativo incluso nas embalagens de tiras-teste e solução de controlo, para obter informações sobre as últimas especificações e limitações do produto. Especificações volume de sangue tipo de amostra tempo de medição intervalo de leitura...

  • Page 128

    38 informações técnicas 6 compatibilidade eletromagnética – este aparelho de medição cumpre os requisitos de imunidade eletromagnética da norma en iso 15197, anexo a. A base escolhida para os testes de imunidade da descarga eletrostática foi a norma básica iec 61000-4-2. Adicionalmente, o aparelho d...

  • Page 129

    39 informações técnicas 6 significado dos símbolos estes símbolos podem aparecer na embalagem, na chapa de identificação e nas instruções do aparelho de medição accu-chek aviva. Consultar as instruções de utilização atenção, consultar as notas de segurança existentes nas instruções de utilização des...

  • Page 130

    40 informações técnicas 6 garantia deverão prevalecer as disposições legislativas obrigatórias que regem a venda de bens de consumo no país de compra. Materiais adicionais tiras-teste tiras-teste accu-chek aviva soluções de controlo soluções de controlo accu-chek aviva informações para profissionais...

  • Page 131

    41 informações técnicas 6 manuseamento das amostras usar sempre luvas durante o manuseamento de artigos contaminados com sangue. Seguir sempre os procedimentos reconhecidos para o manuseamento de objetos potencialmente contaminados com material humano. Seguir a política de higiene e segurança do lab...

  • Page 132

    42 informações técnicas 6 52808_07054637001_02_pt.Indb 42 10/3/14 2:02 pm.

  • Page 133

    43 Índice remissivo Índice remissivo a aparelho, eliminação 38 aparelho, limpeza 32 aviso de hipoglicemia, configuração 25 b botão, ligar/desligar/configurar 5, 8 c computador, transferência de resultados para 26 configurações, aparelho de medição 19 d data limite de utilização 7, 27 diagnóstico de ...

  • Page 134

    44 notas 52808_07054637001_02_pt.Indb 44 10/3/14 2:02 pm.

  • Page 135

    This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “holding area” text, box and rules do not print. Roche usa –52808 v2/1 – 07054637001(02) - black roche usa – 52808 v2/2 – 07054637001(02) - pms 287 cvc 30% Περιεχόμενα Εισαγωγή.............................................

  • Page 136

    52808_07054637001_02_el.Indb 2 10/3/14 2:00 pm.

  • Page 137

    3 Εισαγωγή Το σύστημα accu-chek aviva Ο μετρητής accu-chek aviva προορίζεται για χρήση με τις δοκιμαστικές ταινίες accu-chek aviva για την ποσοτική μέτρηση της γλυκόζης σε φρέσκο φλεβικό, αρτηριακό, νεογνικό και τριχοειδικό ολικό αίμα ως βοήθεια στην παρακολούθηση του αποτελεσματικού ελέγχου γλυκόζη...

  • Page 138

    4 Εισαγωγή w ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κάθε αντικείμενο που έρχεται σε επαφή με ανθρώπινο αίμα αποτελεί δυνητικά πηγή λοιμώξεων (βλέπε: clinical and laboratory standards institute: protection of laboratory workers from occupationally acquired infections; approved guideline – third edition; clsi document m29-a3,...

  • Page 139

    5 Το νέο σας σύστημα 1 1. Κουμπί ενεργοποίησης / απενεργοποίησης / ρυθμίσεων Θέτει το μετρητή σε λειτουργία και εκτός λειτουργίας και αποθηκεύει τις ρυθμίσεις σας. 2. Οθόνη Προβάλλει αποτελέσματα, μηνύματα και αποτελέσματα μετρήσεων αποθηκευμένα στη μνήμη. 3. Κουμπιά με αριστερό και δεξί βέλος Πατήσ...

  • Page 140

    6 Το νέο σας σύστημα 1 7 8 9 10 7. Δοχείο δοκιμαστικών ταινιών* 8. Βάλτε αυτό το άκρο στο μετρητή. 9. Κίτρινο παράθυρο Τοποθετήστε εδώ τη σταγόνα αίματος ή το διάλυμα ελέγχου. 10. Φιαλίδιο διαλύματος ελέγχου* 11. Μπαταρία (παράδειγμα) 11 *Μερικά αντικείμενα ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στη συσκε...

  • Page 141

    7 Το νέο σας σύστημα 1 Χρήση του συστήματος accu-chek aviva • Χρησιμοποιείτε μόνο δοκιμαστικές ταινίες accu-chek aviva. • Χρησιμοποιήστε τη δοκιμαστική ταινία αμέσως μόλις τη βγάλετε από το δοχείο των δοκιμαστικών ταινιών. • Μην τοποθετείτε αίμα ή διάλυμα ελέγχου στη δοκιμαστική ταινία προτού τη βάλ...

  • Page 142

    8 Το νέο σας σύστημα 1 Λειτουργίες κουμπιών Παρακάτω εμφανίζονται οι λειτουργίες του κουμπιού ενεργοποίησης / απενεργοποίησης / ρυθμίσεων και των κουμπιών με αριστερό και δεξί βέλος στο μετρητή. Αυτές οι λειτουργίες χρησιμοποιούνται παντού στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Για περισσότερες πληροφορίες σ...

  • Page 143

    9 Μετρήσεις γλυκόζης αίματος 2 w ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα αποτελέσματα των μετρήσεων γλυκόζης αίματος μπορούν να εμφανιστούν είτε σε mg/dl είτε σε mmol/l. Η μονάδα μέτρησης αναγράφεται στην ετικέτα στο πίσω μέρος του μετρητή. Εάν ο μετρητής εμφανίζει λανθασμένη μονάδα μέτρησης, επικοινωνήστε με τη roche. Εά...

  • Page 144

    10 Μετρήσεις γλυκόζης αίματος 2 1 Πριν κάνετε την πρώτη μέτρηση γλυκόζης αίματος, ρυθμίστε σωστά το μετρητή σας. Θα χρειαστείτε το μετρητή, μια δοκιμαστική ταινία, ένα στυλό τρυπήματος και μια αιχμή. 2 Προετοιμάστε το στυλό τρυπήματος. 3 Ελέγξτε την ημερομηνία λήξης στο δοχείο των δοκιμαστικών ταινι...

  • Page 145

    11 Μετρήσεις γλυκόζης αίματος 2 8 Το αποτέλεσμα της μέτρησης εμφανίζεται στην οθόνη. Για να σημάνετε το αποτέλεσμα της μέτρησης με ένα δείκτη, αφήστε τη δοκιμαστική ταινία στο μετρητή. Ανατρέξτε στο Κεφάλαιο 2, Σήμανση των αποτελεσμάτων των μετρήσεων και ρύθμιση της υπενθύμισης μεταγευματικής μέτρησ...

  • Page 146

    12 Μετρήσεις γλυκόζης αίματος 2 Εκτέλεση μετρήσεων γλυκόζης αίματος με αίμα από την παλάμη, το αντιβράχιο (πήχυ), ή το πάνω μέρος του βραχίονα (Μετρήσεις από εναλλακτικά σημεία, ast) Εκτός από το άκρο των δακτύλων, αίμα για τη μέτρηση γλυκόζης μπορείτε να πάρετε και από άλλα σημεία του σώματός σας. ...

  • Page 147

    13 Μετρήσεις γλυκόζης αίματος 2 Μπορείτε να κάνετε μετρήσεις με αίμα από το αντιβράχιο (πήχυ) ή το πάνω μέρος του βραχίονα • Αμέσως πριν από ένα γεύμα. • Σε κατάσταση νηστείας. ΔΕΝ μπορείτε να κάνετε μετρήσεις με αίμα από το αντιβράχιο (πήχυ) ή το πάνω μέρος του βραχίονα • Μέχρι και 2 ώρες μετά από ...

  • Page 148

    14 Μετρήσεις γλυκόζης αίματος 2 Σήμανση των αποτελεσμάτων των μετρήσεων και ρύθμιση της υπενθύμισης μεταγευματικής μέτρησης Μπορείτε να σημάνετε ένα αποτέλεσμα μιας μέτρησης γλυκόζης που συνδέεται με κάποιο συμβάν. Εάν επιλέξετε ένα δείκτη αποτελεσμάτων μέτρησης, αυτός αποθηκεύεται αυτόματα στη μνήμ...

  • Page 149

    15 Μετρήσεις γλυκόζης αίματος 2 Για να σημάνετε το αποτέλεσμα μιας μέτρησης και να εισάγετε μια υπενθύμιση μεταγευματικής μέτρησης: 1. Κάντε τη μέτρηση γλυκόζης αίματος. Το αποτέλεσμα της μέτρησης εμφανίζεται στην οθόνη. 2. Μη βγάζετε τη δοκιμαστική ταινία από το μετρητή. Πιέστε και αφήστε το κουμπί...

  • Page 150

    16 Μετρήσεις γλυκόζης αίματος 2 Συμπτώματα υψηλών ή χαμηλών επιπέδων γλυκόζης στο αίμα Η γνώση των συμπτωμάτων των υψηλών και χαμηλών επιπέδων γλυκόζης στο αίμα σας μπορεί να σας βοηθήσει να κατανοήσετε τα αποτελέσματα των μετρήσεων και να αποφασίσετε τι να κάνετε, όταν αυτά σας φαίνονται ασυνήθιστα...

  • Page 151

    17 Μνήμη του μετρητή, ρυθμίσεις και μεταφορά δεδομένων 3 Μνήμη Αποθήκευση αποτελεσμάτων μετρήσεων γλυκόζης αίματος και μετρήσεων ελέγχου ποιότητας Ο μετρητής αποθηκεύει αυτόματα στη μνήμη του έως και 500 αποτελέσματα γλυκόζης αίματος και έως και 20 αποτελέσματα ελέγχου ποιότητας με την ώρα και την η...

  • Page 152

    18 Μνήμη του μετρητή, ρυθμίσεις και μεταφορά δεδομένων 3 Μνήμη Ανασκόπηση των αποτελεσμάτων των μετρήσεων στη μνήμη Με ενεργοποιημένο ή απενεργοποιημένο το μετρητή πατήστε και αφήστε το κουμπί ή το κουμπί για να μπείτε στη μνήμη. Στην οθόνη εμφανίζεται το πιο πρόσφατο αποτέλεσμα μέτρησης. Κουμπί Λει...

  • Page 153

    19 Μνήμη του μετρητή, ρυθμίσεις και μεταφορά δεδομένων 3 Ρυθμίσεις Χρήση της λειτουργίας ρυθμίσεων Οι ακόλουθες παράμετροι μπορούν να προσαρμοστούν στις ανάγκες σας. Σύμβολο Λειτουργία Ενέργεια Εργοστασιακή ρύθμιση Ώρα και ημερομηνία Μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα και την ημερομηνία. Ηχητικό σήμα Μπο...

  • Page 154

    20 Μνήμη του μετρητή, ρυθμίσεις και μεταφορά δεδομένων 3 Πατήστε και αφήστε το κουμπί (κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης/ ρυθμίσεων) για να θέσετε το μετρητή σε λειτουργία. Στην οθόνη αναβοσβήνει το σύμβολο μιας δοκιμαστικής ταινίας. 1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί μέχρι να εμφανιστεί ...

  • Page 155

    21 Μνήμη του μετρητή, ρυθμίσεις και μεταφορά δεδομένων 3 Πατήστε και αφήστε το κουμπί για να θέσετε το μετρητή σε λειτουργία. Στην οθόνη αναβοσβήνει το σύμβολο μιας δοκιμαστικής ταινίας. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη set‑up . 1 Πατήστε και αφήστε το...

  • Page 156

    22 Μνήμη του μετρητή, ρυθμίσεις και μεταφορά δεδομένων 3 Πατήστε και αφήστε το κουμπί για να θέσετε το μετρητή σε λειτουργία. Στην οθόνη αναβοσβήνει το σύμβολο μιας δοκιμαστικής ταινίας. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη set‑up . 1 Πατήστε και αφήστε το...

  • Page 157

    23 Μνήμη του μετρητή, ρυθμίσεις και μεταφορά δεδομένων 3 Πατήστε και αφήστε το κουμπί για να θέσετε το μετρητή σε λειτουργία. Στην οθόνη αναβοσβήνει το σύμβολο μιας δοκιμαστικής ταινίας. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη set‑up . 1 2 Πατήστε και αφήστε ...

  • Page 158

    24 Μνήμη του μετρητή, ρυθμίσεις και μεταφορά δεδομένων 3 Πατήστε και αφήστε το κουμπί ή το κουμπί για να επιλέξετε 00 , 15 , 30 ή 45 λεπτά. Αυτές είναι οι μοναδικές επιλογές. Πατήστε και αφήστε το κουμπί για να αποθηκεύσετε τα λεπτά. Στην οθόνη εμφανίζονται το σύμβολο μιας μικρής καμπάνας, η ένδειξη...

  • Page 159

    25 Μνήμη του μετρητή, ρυθμίσεις και μεταφορά δεδομένων 3 Πατήστε και αφήστε το κουμπί για να θέσετε το μετρητή σε λειτουργία. Στην οθόνη αναβοσβήνει το σύμβολο μιας δοκιμαστικής ταινίας. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη set‑up . 1 Πατήστε και αφήστε το...

  • Page 160

    26 Μνήμη του μετρητή, ρυθμίσεις και μεταφορά δεδομένων 3 Μεταφορά δεδομένων Μεταφορά των αποτελεσμάτων σας σε υπολογιστή Σας προσφέρουμε μια ποικιλία λογισμικού για να σας βοηθήσουμε να μεταφέρετε τα αποτελέσματά σας. Για πληροφορίες σχετικά με το λογισμικό accu-chek, επικοινωνήστε με τη roche. Μπορ...

  • Page 161

    27 Μετρήσεις ελέγχου ποιότητας 4 Πότε να κάνετε μέτρηση ελέγχου ποιότητας Με τις μετρήσεις ελέγχου ποιότητας μπορείτε να επιβεβαιώσετε ότι ο μετρητής και οι δοκιμαστικές ταινίες λειτουργούν κανονικά. Μέτρηση ελέγχου ποιότητας πρέπει να γίνεται κάθε φορά που: • ανοίγετε μία καινούργια συσκευασία δοκι...

  • Page 162

    28 Μετρήσεις ελέγχου ποιότητας 4 Ακουμπήστε τη σταγόνα στο εμπρός χείλος του κίτρινου παραθύρου της δοκιμαστικής ταινίας μέχρι να δείτε το σύμβολο να αναβοσβήνει. Μην τοποθετείτε διάλυμα ελέγχου επάνω στη δοκιμαστική ταινία. 5 Όταν δείτε το σύμβολο να αναβοσβήνει, τότε έχετε τοποθετήσει αρκετό διάλυ...

  • Page 163

    29 Μετρήσεις ελέγχου ποιότητας 4 8 Πατήστε και αφήστε το κουμπί για να επιβεβαιώσετε το επίπεδο του διαλύματος ελέγχου στο μετρητή. Εάν το αποτέλεσμα βρίσκεται μέσα στο αποδεκτό εύρος τιμών, στην οθόνη εναλλάσσονται η ένδειξη ok και το αποτέλεσμα της μέτρησης ελέγχου ποιότητας. Εάν το αποτέλεσμα βρί...

  • Page 164

    30 Μετρήσεις ελέγχου ποιότητας 4 Έλεγχος Ενέργεια 1. Είχαν λήξει οι δοκιμαστικές ταινίες ή τα διαλύματα ελέγχου; Πετάξτε τις δοκιμαστικές ταινίες ή τα διαλύματα ελέγχου, εάν η ημερομηνία λήξης τους έχει περάσει. Εάν έχουν περάσει περισσότεροι από 3 μήνες από τότε που ανοίχτηκε το διάλυμα ελέγχου, πε...

  • Page 165

    31 Συντήρηση και αντιμετώπιση προβλημάτων 5 Συντήρηση του μετρητή Ο μετρητής ελέγχει αυτόματα τα συστήματά του κάθε φορά που τίθεται σε λειτουργία και σας ειδοποιεί εάν κάτι δεν λειτουργεί σωστά. Βλ. Κεφάλαιο 5, Μηνύματα οθόνης και μηνύματα σφάλματος. Εάν ο μετρητής σας πέσει στο έδαφος ή πιστεύετε ...

  • Page 166

    32 Συντήρηση και αντιμετώπιση προβλημάτων 5 Καθαρισμός του μετρητή Φροντίστε να μη σκονίζεται ο μετρητής. Εάν χρειαστεί να τον καθαρίσετε ή να τον απολυμάνετε, ακολουθήστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες για να μπορέσετε να έχετε τη βέλτιστη δυνατή απόδοση. W ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ • Μην επιτρέψετε να μπει κάπο...

  • Page 167

    33 Συντήρηση και αντιμετώπιση προβλημάτων 5 Μηνύματα οθόνης και μηνύματα σφάλματος w ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ • Ποτέ μη λαμβάνετε αποφάσεις σχετικά με τη θεραπεία σας με βάση ένα μήνυμα σφάλματος. • Εάν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία ή εάν εμφανιστεί άλλο μήνυμα σφάλματος, επικοινωνήστε με τη roche. Οθόνη Ενέργει...

  • Page 168

    34 Συντήρηση και αντιμετώπιση προβλημάτων 5 Οθόνη Ενέργεια Η γλυκόζη αίματος είναι χαμηλότερη από το καθορισμένο όριο υπογλυκαιμίας. Βλ. Κεφάλαιο 2, Μη αναμενόμενα αποτελέσματα μετρήσεων. Το αποτέλεσμα αυτό έχει σημανθεί με γενικό δείκτη. Το αποτέλεσμα αυτό έχει σημανθεί με δείκτη προγευματικής μέτρ...

  • Page 169

    35 Συντήρηση και αντιμετώπιση προβλημάτων 5 Οθόνη Ενέργεια Η γλυκόζη στο αίμα σας είναι εξαιρετικά υψηλή ή προέκυψε σφάλμα του μετρητή ή της δοκιμαστικής ταινίας. • Εάν το αποτέλεσμα αυτό ταιριάζει με το αίσθημα που έχετε για την κατάσταση της υγείας σας, επικοινωνήστε αμέσως με το εξειδικευμένο ιατ...

  • Page 170

    36 Συντήρηση και αντιμετώπιση προβλημάτων 5 Οθόνη Ενέργεια Η θερμοκρασία είναι μεγαλύτερη ή μικρότερη από την κατάλληλη για τη σωστή λειτουργία του συστήματος. Ανατρέξτε στο ένθετο έντυπο της συσκευασίας των δοκιμαστικών ταινιών για προδιαγραφές σχετικά με τις συνθήκες λειτουργίας του συστήματος. Με...

  • Page 171

    37 Τεχνικές πληροφορίες 6 Περιορισμοί του προϊόντος Διαβάστε το έντυπο που περιέχεται στη συσκευασία των δοκιμαστικών ταινιών και του διαλύματος ελέγχου για να βρείτε τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά με τις προδιαγραφές και τους περιορισμούς του προϊόντος αυτού. Προδιαγραφές Όγκος αίματος Τύπος...

  • Page 172

    38 Τεχνικές πληροφορίες 6 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα – Ο μετρητής αυτός εκπληρώνει τις απαιτήσεις ηλεκτρομαγνητικής ατρωσίας σύμφωνα με το πρότυπο Εn iso 15197, Παράρτημα Α. Η επιλεγμένη βάση για τον έλεγχο της ατρωσίας σε ηλεκτροστατική εκφόρτιση ήταν το βασικό πρότυπο iec 61000-4-2. Επιπλέον, ο ...

  • Page 173

    39 Τεχνικές πληροφορίες 6 Σημασία των συμβόλων Στη συσκευασία, στην πινακίδα τύπου και στις οδηγίες του μετρητή accu-chek aviva ενδέχεται να συναντήσετε τα σύμβολα που απεικονίζονται και επεξηγούνται παρακάτω. Συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης Προσοχή, συμβουλευθείτε τις σχετικές με την ασφάλεια παρ...

  • Page 174

    40 Τεχνικές πληροφορίες 6 Εγγύηση Υπερισχύουν οι νομικές διατάξεις περί εγγύησης που διέπουν την πώληση καταναλωτικών αγαθών στη χώρα αγοράς. Πρόσθετα υλικά και εξαρτήματα Δοκιμαστικές ταινίες Δοκιμαστικές ταινίες accu-chek aviva Διαλύματα ελέγχου Διαλύματα ελέγχου accu-chek aviva Πληροφορίες για εξ...

  • Page 175

    41 Τεχνικές πληροφορίες 6 Χειρισμός των δειγμάτων Φοράτε πάντοτε γάντια όταν χειρίζεστε αντικείμενα που έχουν έρθει σε επαφή με αίμα. Τηρείτε πάντοτε τους καθιερωμένους κανονισμούς για το χειρισμό αντικειμένων που έχουν δυνητικά έρθει σε επαφή με ανθρώπινο υλικό. Ακολουθείτε τους κανόνες υγιεινής κα...

  • Page 176

    42 Τεχνικές πληροφορίες 6 52808_07054637001_02_el.Indb 42 10/3/14 2:00 pm.

  • Page 177

    43 Ευρετήριο Ευρετήριο Α Αντιμετώπιση προβλημάτων 33 Αποτελέσματα γλυκόζης αίματος, μη αναμενόμενα 15 Αποτελέσματα ελέγχου ποιότητας, ερμηνεία αποτελεσμάτων έξω από το εύρος των αποδεκτών τιμών 30 Γ Γενικός δείκτης 14 Δ Δείκτης μεταγευματικής μέτρησης 14 Δείκτης προγευματικής μέτρησης 14 Διάλυμα ελέ...

  • Page 178

    44 Σημειώσεις 52808_07054637001_02_el.Indb 44 10/3/14 2:00 pm.

  • Page 179

    Roche diagnostics india pvt. Ltd. Plot no. 114, road no. 15, midc andheri (east) mumbai-400093 india www.Accu-chek.In india.Accu-chek@roche.Com customer helpline: 1800 22 60 20* or 30 300 400** *toll free lines for mtnl & bsnl user **prefix with std code of your area & local call charges apply worki...

  • Page 180

    Roche diagnostics gmbh sandhofer strasse 116 68305 mannheim, germany www.Accu-chek.Com accu-chek and accu-chek aviva are trademarks of roche. © 2014 roche diagnostics 07054637001(02)-0714 52808_07054637001_02_cvr.Indb 4 10/3/14 2:00 pm.