Baby Trend Navigator Instruction Manual - Warning:
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
la plaque de retenue sur la fourche. Le
petit onglet sur la plaque de fixation doit
être aligné avec la fente avant de serrer la
roue. (Fig.3)
• With the wheel in position, install the axel
nuts and tighten with standard crescent,
box, or open end wrench. You should
feel significant resistance and the wheel
should be held tightly in place. (Fig. 4)
• Cuando la rueda esté en la posición
correcta, ponga las tuercas en el eje
y atorníllelas con una llave inglesa,
llave abierta o de pipa. Apriételas
hasta que sienta bastante resistencia.
La rueda debe quedar fija. (Fig. 4)
• Avec la roue en place, installez les
écrous d’essieu et serrez-les avec une
clé à molette standard, polygonale ou
à fourche. Puisque vous devriez sentir
une forte résistance, la roue doit être
maintenue fermement en place. (Fig. 4)
WARNING:
ALWAYS
check the double nut locking
system before each use to
ensure that the front wheel is
securely fastened to the frame.
ADVERTENCIA:
ANTES DE CADA USO verifique
el sistema de traba de tuerca
doble con el fin de comprobar
que la rueda esté sujeta
firmemente al armazón.
AVERTISSEMENT :
TOUJOURS vérifier le dispositif
de blocage de sécurité
à écrous couplés avant
chaque utilisation pour vous
assurer que la roue avant est
solidement fixée au cadre.
7
8
that it rests on the handle and rear
axle frame and the front wheel
forks are pointing upward.
• Levante la manija de la carreola
ahacia arriba con dos manos asta
que el armazón de la carreola esté
derecha y firmamente sujetada
en la posición abierta. (Fig. 1)
• Incline la carriola hacia atras para que se
apoye en la manija y en el armazón del
ejé trasero y que la horquilla de la rueda
delantera este apuntando hacia arriba.
• Soulever la poignée de la poussette
avec les deux mains jusqu’à ce que le
cadre de la poussette soit en érection
et verouillé en position ouverte. (Fig. 1)
• Pencher la poussette vers l’arrière afin
qu’elle repose sur la poignée arrière et
l’essieu du cadre et les fourches des
roues avant pointent vers le haut.
• Slide the front wheels onto
the front forks. (Fig 2)
• Deslice y encaje las ruedas delanteras
en las horquillas delanteras. (Fig 2)
• Faites glisser las roues avant sur les
fourches avant. (Fig 2)
• Be sure that the raised tabs are
pointing toward the fork and slide
the retainer plate onto the fork. The
smallest tab on the retainer plate
must be lined up with the slot before
tightening the wheel. (Fig. 3)
• Inserte la placa de retención en el eje de
la rueda. Asegurese que los rebordes
elevados esten apuntando hacia las
horquillas y inserte el más pequeño en
la ranura en el tenedor. El grifo de la
placa de retención debe estar alineada
con la ranura antes de atornillar las
tuercas para asegurar la rueda. (Fig. 3)
• Assurez-vous que les onglets sont
soulevés pointant vers la fourche et glisser
2)
3)
4)
Fig. 2
Retainer Plate
Placa de Retención
Plaque d’arrêt
Axel Nut
Tuerca del Eje
Écrou d’essieu
Axel and Hub
Eje y Cubo
Essieu et Moyeu
Front Fork
Horquilla Delantera
Fourche Avant
Fig. 3
Fig. 4
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Slot
Ranura
Fente