Ferrari 550 barchetta pininfarina Owner's Manual - Asr
2
.
9
USO DELLA VETTURA
CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS
UTILISATION DE LA VOITURE
EINSATZ DES FAHRZEUGES
Impianto sospensioni
Se durante la marcia si illumina
questo ideogramma, di colore
ambra, si è verificata una ano-
malia nel sistema.
Far controllare la vettura presso
un Centro Autorizzato Ferrari.
Disattivazione alimentazione
L’accensione dell’ideogramma, di
colore ambra, segnala l’interven-
to dell’interruttore inerziale e la
conseguente mancanza di alimen-
tazione carburante (vedi pag.
3.27).
Insufficiente pressione olio
L’accensione dell’ideogramma, di
colore rosso, segnala che la pres-
sione dell’olio è scesa sotto il
valore normale ed è necessario
fermare immediatamente il mo-
tore.
ABS
Se durante la marcia si illumina
questo ideogramma, di colore
ambra, si è verificata una ano-
malia nel sistema.
Far controllare la vettura presso
un Centro Autorizzato Ferrari.
ASR
Se durante la marcia si illumina
questo ideogramma, di colore
ambra, si è verificata una ano-
malia nel sistema.
Far controllare la vettura presso
un Centro Autorizzato Ferrari.
Suspension system
If, while driving, this symbol be-
comes amber, a failure has oc-
curred in the suspension system.
Have the car checked by an Au-
thorized Ferrari Workshop.
Fuel supply off
When this symbol becomes am-
ber, it signals the intervention of
the inertia switch and the conse-
quent fuel supply shut off (see
page 3.27).
Low oil pressure
When this symbol becomes red,
it signals that the oil pressure is
below the standard value and the
engine should be stopped imme-
diately.
ABS
If this symbol is displayed in
amber while driving, an anomaly
has occurred in the system.
Have the car checked by an
Authorized Ferrari Workshop.
ASR
If this symbol is displayed in
amber while driving, an anomaly
has occurred in the system.
Have the car checked by an
Authorized Ferrari Workshop.
Système des suspensions
Si ce témoin s’éclaire d’une lu-
mière ambre pendant la marche,
cela signifie qu’une anomalie du
système a été détectée.
Faire contrôler la voiture auprès
d’un centre agréé Ferrari.
Coupure de l’alimentation
Ce témoin, de couleur ambre, si-
gnale l’enclenchement de l’inter-
rupteur à inertie ainsi qu’une
panne d’alimentation en carbu-
rant (voir page 3.27).
Pression d’huile insuffisante
Ce témoin, de couleur rouge, si-
gnale que la pression de l’huile
est descendue au-dessous de la
valeur normale; dans ce cas, il
faut arrêter immédiatement le
moteur.
ABS
Si, pendant la marche, ce témoin,
de couleur ambre, s’illumine, une
anomalie concernant ce système
s’est produite.
Faire contrôler la voiture auprès
d’un centre agréé Ferrari.
ASR
Si, pendant la marche, ce témoin,
de couleur ambre, s’illumine, une
anomalie concernant ce système
s’est produite.
Faire contrôler la voiture auprès
d’un centre agréé Ferrari.
Aufhängungsanlage
Sollte während der Fahrt dieses
Symbol gelb aufleuchten, so ist im
System ein Fehlbetrieb gegenwär-
tig.
Das Fahrzeug von einer Ferrari-
Servicewerkstatt prüfen lassen.
Unterbruch der Kraftstoffzufuhr
Leuchtet dieses Symbol auf gel-
bem Grund, so wird der Eingriff
des Inertialschalters und dem zur
Folge der Ausfall der Kraftstoffzu-
fuhr angezeigt (vgl. Seite 3.27).
Ungenügender Öldruck
Leuchtet dieses Symbol auf rotem
Grund, so bedeutet dies, daß der
Öldruck die Mindestgrenze unter-
schritten hat und daß der Motor
sofort abgestellt werden muß.
ABS
Sollte während der Fahrt dieses
Symbol gelb aufleuchten, so gibt
es im System ein Fehlbetrieb.
Man lasse das Fahrzeug durch eine
Ferrari-Werkstatt prüfen.
ASR
Sollte während der Fahrt dieses
Symbol gelb aufleuchten, so gibt
es im System ein Fehlbetrieb.
Man lasse das Fahrzeug durch eine
Ferrari-Werkstatt prüfen.