Karcher K 5.86 M Manual - 109
Čeština
109
kyseliny nebo samotná rozpouštědla,
jako např. benzin, ředidla barev nebo
topný olej. Výpary takových látek jsou
vysoce vznětlivé, explozivní a jedovaté.
Nikdy nepoužívejte aceton, neředěné
kyseliny či rozpouštědla, neboť mohou
poškodit materiál přístroje.
몇
Upozornění
Vždy než začnete s přístrojem
pracovat, zkontrolujte vysokotlakou
hadici, zda není poškozená.
Poškozenou hadici ihned vyměňte.
Kvalita vysokotlakých hadic, armatur a
spojek je důležitá pro bezpečnost práce
s čističem. Používejte proto pouze
vysokotlaké hadice, armatury a spojky
doporučené výrobcem, tj. firmou
Kärcher.
Přístroj nepoužívejte, pokud se v
dosahu nacházejí jiné osoby, které
nemají ochranný oděv.
Použití nevhodných prodlužovacích
vedení může mít nebezpečné následky.
Pracujete-li s čističem venku,
používejte jen taková prodlužovací
vedení, která jsou příslušným
způsobem schválená a označená a
která mají dostatečný průřez:
1 - 10 m: 1,5 mm
2
; 10 - 30 m: 2,5 mm
2
Informace
S přístrojem nesmí pracovat děti nebo
osoby, které nebyly seznámeny s
návodem k jeho použití.
Uživatel smí přístroj používat pouze k
účelům, ke kterým byl přístroj vyroben.
Při práci s přístrojem je uživatel povinen
dbát místních specifik a brát ohled na
osoby, nacházející se v blízkosti
přístroje.
Při čištění lakovaných povrchových
ploch dodržujte vzdálenost paprsku
vysokého tlaku vody od plochy min. 30
cm, abyste zabránili poškození plochy.
Čisticí práce, při kterých vzniká
odpadová voda obsahující olej (např.
při čištění motoru či podvozku
automobilu), se smějí provádět
výhradně na místech k tomu určených
(myčky), disponujících odlučovačem
oleje.
Za účelem ochrany před odstřikující
vodou či nečistotami noste při práci s
čističem ochranný oděv a ochranné
brýle.
Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru,
je-li v provozu.
Dbejte na to, aby nedošlo k poškození
síťového či prodlužovacího vedení
následkem přejetí vedení, jeho
skřípnutím či taháním za něj trhavým
pohybem. Síťové vedení chraňte před
žárem, olejem a ostrými hranami.
Spojení síťového a prodlužovacího
vedení nesmí ležet ve vodě.
Veškeré části přístroje, kterými je
veden el. proud, musí být chráněny
před stříkající vodou.
Přístroj smí být zapojen jen do
takového el. přívodu, který byl
instalován kvalifikovaným elektrikářem
v souladu s mezinárodní normou IEC
60364 o elektrické instalaci budov.
Přístroj zapojujte pouze na střídavý
proud. Napětí musí být shodné s údaji o
napětí na typovém štítku přístroje.
Minimální pojistka zásuvky 10 A
(pomalá).
Abyste zabránili úrazům vlivem el.
proudu, doporučujeme používat
zásuvky s předřazeným proudovým
chráničem (jmenovitá hodnota síly
proudu vypínacího mechanismu max.
30 mA).
Zástrčka a spojení používaného
prodlužovacího vedení musí být
vodotěsné.
Prodlužovací vedení vždy kompletně
odmotejte z kabelového navijáku.
Tento přístroj byl koncipován pro
použití jen takových čisticích
prostředků, které jsou dodávány, resp.
doporučeny výrobcem, tj. firmou
Kärcher. Použití jiných čisticích
prostředků či chemikálií by mohlo mít
negativní vliv na bezpečnost přístroje.
Summary of K 5.86 M
Page 1
Deutsch 3 english 10 français 17 italiano 24 nederlands 31 español 38 português 45 dansk 52 norsk 59 svenska 66 suomi 73 Ελληνικά 80 türkçe 87 Руccкий 94 magyar 101 Čeština 108 slovenščina 115 polski 122 româneşte 129 slovenčina 136 hrvatski 143 srpski 150 Български 157 eesti 164 latviešu 171 lietuv...
Page 2
2.
Page 3: Sicherheitshinweise
Deutsch 3 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten be- nutzung ihres gerätes diese betriebsanleitung und handeln sie danach. Bewahren sie diese betriebsanleitung für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Verwenden sie diesen hochdruckreiniger ausschließlich für den privathaushalt: – zum ...
Page 4
4 deutsch explosiv und giftig. Kein aceton, unver- dünnte säuren und lösungsmittel, da sie die am gerät verwendeten materia- lien angreifen. 몇 warnung hochdruckschlauch vor jedem betrieb auf schäden prüfen. Beschädigten hochdruckschlauch unverzüglich aus- tauschen. Hochdruckschläuche, armaturen und ...
Page 5: Inbetriebnahme / Bedienung
Deutsch 5 sicherheitseinrichtungen dienen dem schutz des benutzers und dürfen nicht au- ßer betrieb gesetzt oder in ihrer funktion umgangen werden. Dieser verhindert das unbeabsichtige an- laufen des gerätes. Bei arbeitspausen oder beim beenden des betriebs ausschalten. Die sicherungsraste an der ha...
Page 6
6 deutsch dieser hochdruckreiniger ist mit entspre- chendem zubehör zum ansaugen von oberflächenwasser z. B. Aus regentonnen oder teichen geeignet (ansaughöhe max. 0,5 m). Î wasserfilter auf wasseranschluss des geräts schrauben. Î das standard kupplungssystem ist nicht geeignet für saugbetrieb, desh...
Page 7: Pflege Und Wartung
Deutsch 7 Î hebel der handspritzpistole loslassen. Î in arbeitspausen hebel der handspritz- pistole mit sicherungsraste sichern. Î bei längeren arbeitspausen (über 5 mi- nuten) zusätzlich das gerät am geräte- schalter ausschalten. Î nachdem rm zugemischt wurde: rm- saugschlauch in einen behälter mit...
Page 8: Hilfe Bei Störungen
8 deutsch kleinere störungen können sie mit hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im zweifelsfall wenden sie sich bitte an den autorisierten kundendienst. Stromschlaggefahr vor allen pflege- und wartungsarbeiten gerät ausschalten und netzstecker ziehen. Warnung reparaturarbeiten und arbeiten...
Page 9: Technische Daten
Deutsch 9 technische Änderungen vorbehalten! Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg- richtlinien ...
Page 10: Safety Instructions
10 english dear customer, please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refer- ence or for subsequent possessors. This high-pressure cleaner is designed for domestic use only: – to clean machines, vehic...
Page 11
English 11 몇 warning check the high-pressure hose for dam- age before every use. Please arrange for the immediate exchange of a dam- aged high-pressure hose. High-pressure hoses, fixtures and cou- plings are important for the safety of the appliance. Only use high-pressure hos- es, fixtures and coup...
Page 12: Commissioning and Operation
12 english definition of abbreviations used: hp = high pressure dt = detergent when unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect any transport dam- ages please contact your dealer. Illustrations on page 2 1 su...
Page 13
English 13 water discharging from the hp outlet is free of bubbles. Switch off appliance and reconnect hp hose. Note: fill suction hose with water be- fore use, this will help ventilate the pump of air. 몇 caution use the high pressure cleaner only when you have mounted the water filter. Î unwind the...
Page 14: Maintenance And Care
14 english Î release the lever on the handgun. Î set the appliance switch to "0/off“. Î turn off tap. Î press the lever on the handgun to re- lease any remaining pressure in the system. Î disconnect the appliance from the wa- ter supply. Î detach spray lance from the trigger gun Î switch the applian...
Page 15: Troubleshooting
English 15 you can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. If in doubt, please consult the authorized customer service. Risk of electric shock always switch off the appliance and pull out the mains plug before care and mainte- nance work. Warning repair works may only ...
Page 16: Specifications
16 english subject to technical modifications! We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration s...
Page 17: Consignes De Sécurité
Français 17 cher client, lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première uti- lisation de l’appareil et respectez les con- seils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé ...
Page 18
18 français ne jamais aspirer des liquides conte- nant des solvants ni des acides ou des solvants non dilués, tels que par exem- ple de l’essence, du diluant pour peintu- re ou du fuel ! Le nuage de pulvérisation est extrêmement inflam- mable, explosif et toxique. Ne pas utili- ser d’acétone, d’acid...
Page 19
Français 19 cet appareil a été conçu pour l’utilisa- tion de détergents ayant été fournis ou recommandés par le fabricant. L’utilisa- tion d’autres détergents ou d’autres produits chimiques peut nuire à la sécu- rité de l’appareil. Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur e...
Page 20
20 français remarque :utiliser un flexible renforcé (non livré) avec un raccord standard. – diamètre minimal 1/2 pouce (13 mm) – longueur minimale 7,5 m 몇 attention ne jamais utiliser le nettoyeur haute pres- sion si le robinet d’eau est fermé, un fonc- tionnement à sec risque d'endommager la pompe ...
Page 21: Entretien Et Maintenance
Français 21 - grande quantité : position "+" - petite quantité: position "-" 1 pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement. 2 Ôter les salissures décollées à l'aide du jet haute pression. Nous recommandons l'assortiment de pro- duits d'e...
Page 22: Assistance En Cas De Panne
22 français il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé. Danger d'électrocution ! Eteindre l'appareil et débrancher la fiche de secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance et de répa...
Page 23: Caractéristiques Techniques
Français 23 sous réserve de modifications techniques ! Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de...
Page 24: Norme Di Sicurezza
24 italiano gentile cliente, prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, legge- re e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari. Utilizzate questa idropulitrice esclusiva- mente...
Page 25
Italiano 25 per vernici o gasolio. La nebbia di pol- verizzazione è altamente infiammabile, esplosiva e velenosa. Non utilizzare acetone, acidi allo stato puro e solventi, in quanto corrodono i materiali utilizzati nell'apparecchio. 몇 attenzione prima di ogni utilizzo controllare che il tubo flessib...
Page 26: Messa In Funzione / Uso
26 italiano i dispositivi di sicurezza servono alla prote- zione dell'utente e non devono essere mes- si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori della loro funzione. Impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchio. Spegnere l'apparecchio durante eventuali pause di lavoro e a lavoro termi...
Page 27
Italiano 27 몇 attenzione non utilizzare mai l'idropulitrice a rubinetto chiuso poichè il funzionamento a secco può causare danni alla pompa ap. Questa idropulitrice, se equipaggiata con i relativi accessori, è adatta all'aspirazione di acqua di superficie per es. Da raccoglitori di acqua piovana o d...
Page 28: Cura E Manutenzione
28 italiano 2 sciacquare lo sporco sciolto con il getto ad alta pressione. Adatto ai vari compiti di pulizia consigliamo il nostro programma di pulizia e manuten- zione kärcher. Lasciatevi consigliare o ri- chiedete informazioni. Î lasciare la leva della pistola a spruzzo. Î durante la pause di lavo...
Page 29: Guida Alla Risoluzione Dei
Italiano 29 piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati seguendo le seguenti istruzioni. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser- vizio assistenza autorizzato. Pericolo di scosse elettriche prima di effettuare lavori di cura e di manu- tenzione spegnere l'apparecchio ed estrar- re l...
Page 30: Dati Tecnici
30 italiano con riserva di modifiche tecniche! Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive ...
Page 31: Veiligheidsinstructies
Nederlands 31 beste klant, gelieve vóór het eerste ge- bruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgen- de eigenaars. Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend voor de huishouding: – voor het re...
Page 32
32 nederlands baar, explosief en giftig. Geen aceton, onverdunde zuren en oplosmiddelen, omdat ze de materialen van het appa- raat aantasten. 몇 waarschuwing controleer de hogedrukslang vóór ieder gebruik altijd op beschadigingen. Ver- vang een beschadigde hogedrukslang onmiddellijk. Hogedrukslangen,...
Page 33
Nederlands 33 beveiligingselementen dienen ter bescher- ming van de gebruiker en mogen niet bui- ten gebruik gesteld worden of in de functie omgaan worden. Die verhindert onbedoeld starten van het apparaat. Bij werkonderbrekingen of bij het beëindigen van de werking uitschakelen. De veiligheidspal a...
Page 34
34 nederlands 몇 let op gebruik de hogedrukreiniger nooit met ge- sloten waterkraan, omdat drooglopen tot een beschadiging van de hogedrukpomp leidt! Deze hogedrukreiniger is met overeenkom- stige toebehoren geschikt voor het aanzui- gen van oppervlaktewater bijvoorbeeld uit regentonnen of vijvers (a...
Page 35: Onderhoud
Nederlands 35 1 sproei reinigingsmiddel in geringe hoe- veelheid op het droge oppervlak en laat het inwerken (niet laten opdrogen!). 2 spoel losgeraakt vuil er met de hoge- drukstraal af. Wij bevelen ons kärcher reinigings- en on- derhoudsmiddelenprogramma aan, ge- schikt voor iedere reinigingsopgav...
Page 36: Hulp Bij Storingen
36 nederlands kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende overzicht. Bij twijfel neemt u contact op met de be- voegde klantenservice. Gevaar voor elektrische schokken voor alle onderhouds- en service-werk- zaamheden moet het apparaat worden uit- geschakeld en de stekker uit d...
Page 37: Technische Gegevens
Nederlands 37 technische veranderingen voorbehouden! Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermel- de machine door haar ontwerp en bouwwij- ze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetre...
Page 38: Instrucciones De Seguridad
38 español estimado cliente: antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Utilice esta limpiadora de alta presión, ex- ...
Page 39
Español 39 no aspire nunca líquidos que conten- gan disolventes o ácidos y disolventes sin diluir. Entre estos se encuentran, p. Ej., la gasolina, los diluyentes cromáti- cos o el fuel. La neblina pulverizada es altamente inflamable, explosiva y tóxi- ca. No utilice acetona ni ácidos o disol- ventes...
Page 40: Puesta En Servicio/manejo
40 español la función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- rar su funcionamiento. Este evita que el aparato sea puesto en marcha involuntariamente. Durante las pausas de trabajo o al terminar el servicio debe descon...
Page 41
Español 41 nota: utilice una manguera de agua de te- jido resistente (no está incluida en el volu- men de suministro) con un acoplamiento de los habituales en el mercado: – - diámetro de por lo menos 1/2 pulgada (13 mm). – - longitud de por lo menos 7,5 m 몇 atención: no utilice nunca la limpiadora d...
Page 42: Conservación Y Manteni-
42 español en trabajos a baja presión, el detergente se aspira automáticamente del depósito de detergente lleno. Î rellenar el depósito rm con tab rm y agua o concentrado rm y agua (respe- tar las dosis recomendadas en las eti- quetas del envase del producto de limpieza). Î dosificar detergente en e...
Page 43: Accesorios Especiales
Español 43 p. E., durante el invierno: Î desmontar el filtro de agua y limpiar el inserto de filtro debajo del chorro de agua corriente. Î quite el filtro de la manguera de aspira- ción del detergente y límpielo colocán- dolo debajo del agua corriente. El aparato no precisa mantenimiento. Los acceso...
Page 44: Datos Técnicos
44 español reservado el derecho a realizar modifi- caciones técnicas. Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la...
Page 45: Avisos De Segurança
Português 45 estimado cliente, antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de ser- viço para uso posterior ou para o seguinte proprietário. Utilize esta lavadora de alta pressão unica- mente para o uso privado: ...
Page 46
46 português nunca aspirar líquidos com teores de diluentes ou ácidos e dissolventes não diluídos! Trata-se de materiais como gasolina, diluentes de cores ou óleo combustível. A neblina de pulverização é altamente inflamável, explosiva e tó- xica. Não utilizar acetona, ácidos e dis- solventes não di...
Page 47: Colocação Em
Português 47 os dispositivos de segurança destinam-se a proteger o utilizador e não devem, por is- so, ser anulados ou evitado o seu funciona- mento. Serve para evitar que a máquina seja liga- da acidentalmente. Desligue-o durante pausas e ao terminar os trabalhos. O bloqueio de segurança na pistola...
Page 48
48 português aviso: utilizar uma mangueira de água de material reforçado (não incluída no materi- al fornecido) com um acoplamento normal. – diâmetro mínimo 1/2 polegada (13 mm) – comprimento mínimo 7,5 m 몇 atenção nunca ligar a máquinas de lavar de alta pressão enquanto a torneira de água esti- ver...
Page 49: Conservação E Manutenção
Português 49 - pouca quantidade: posição "-" 1 espalhar o detergente de forma econó- mica sobre a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar). 2 lavar a sujidade solta com o jacto de alta pressão. Recomendamos o nosso programma kär- cher de limpeza e de produto de conserva- ção conforme a limpeza ...
Page 50: Ajuda Em Caso De Avarias
50 português com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas ava- rias. Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência técnica autorizado. Perigo de choque eléctrico antes de efectuar trabalhos de conserva- ção e manutenção desligar o aparelho e ti- rar a ficha de re...
Page 51: Dados Técnicos
Português 51 reservados os direitos a alterações técnicas! Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. ...
Page 52: Sikkerhedsanvisninger
52 dansk kære kunde læs denne brugsanvisning før første gangs brug af appa- rater og følg anvisningerne. Gem brugsan- visningen til senere brug eller til senere ejere. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: – til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, værktøjer, fassader, teras-...
Page 53
Dansk 53 몇 advarsel kontroller altid højtryksslangen for be- skadigelser, før den tages i brug. Ud- skift højtryksslangen med det samme, hvis den er beskadiget. Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- ger er vigtige for højtryksrenserens sik- kerhed. Benyt udelukkende de af producenten anbefalede h...
Page 54: Ibrugtagning/betjening
54 dansk definition af de anvendte forkortelser: ht = højtryk rm = rengøringsmiddel kontroller pakningens indhold for manglen- de tilbehør eller beskadigelser, når den pakkes ud. Kontakt deres forhandler i til- fælde af transportskader. Se figurerne på side 2 1 støttefod 2 tilkoblingsdel til vandfor...
Page 55
Dansk 55 bemærk: maskinen udluftes hurtigere, hvis de først fylder sugeslangen med vand. 몇 obs brug højtryksrenseren kun med monteret vandfilter. Î rul hd-slangen fuldstændig fra slange- tromlen. Î det ønskede stålrør sættes ind i sprøje- tepistolen og fikseres med en 90° om- drejning. Î Åbn for van...
Page 56: Pleje Og Vedligeholdelse
56 dansk Î sæt startknappen på "0/off“. Î sørg for at sikre pistolgrebet med låse- kærven. Î hd-slangen opvikles på slangerullen. Î træk netstikket ud. Î anbring nettilslutningskablet, ht-slan- gen og tilbehøret på højtryksrenseren. 몇 frostfare beskyt maskinen og tilbehør imod frost. Maskinen og til...
Page 57: Hjælp Ved Fejl
Dansk 57 ved hjælp af denne oversigt kan de selv af- hjælpe mindre fejl. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde. Risiko for elektrisk stød sluk for højtryksrenseren og træk altid net- stikket ud før pleje- og vedligeholdelsear- bejde. Advarsel reparationsarbejder og arbejder på elekt...
Page 58: Tekniske Data
58 dansk forbehold for tekniske ændringer! Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgåend...
Page 59: Sikkerhetsanvisninger
Norsk 59 kjære kunde, les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- ne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til private formål: – som rengjøring av maskiner, biler, byg- ninger, verktøy, ...
Page 60
60 norsk 몇 advarsel kontroller alltid høytrykkslangen for skader før bruk av høytrykksvaskeren. Høytrykkslanger med skader må skiftes ut umiddelbart. Høytrykkslange, armatur og koblinger er viktige for sikkerheten ved bruk av høytrykksvaskeren. Bruk kun høytrykk- slanger, armatur og koblinger som er...
Page 61: Ta Høytrykksvaskeren I Bruk
Norsk 61 definisjoner av forkortelser som er brukt: ht = høytrykk rm = rengjøringsmiddel kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken er komplett og uskadd. Kontakt din forhandler ved eventuelle transportskader. Se side 2 for illustrasjoner 1 støttefot 2 koblingsdel for vanntilkoblingen 3 vannfi...
Page 62
62 norsk slå på høytrykksvaskeren uten at ht- slangen er koblet til, og la den gå til van- net kommer ut av pistolen uten luftbo- bler. Slå av høytrykksvaskeren, og koble til strålerøret på nytt. Merk: apparatet luftes raskere ut der- som sugeslangen først fylles med vann. 몇 forsiktig bruk høytrykks...
Page 63: Pleie Og Vedlikehold
Norsk 63 Î koble høytrykksvaskeren fra vanntilfør- selen. Î ta strålerøret av håndsprøytepistolen. Î slå på høytrykksvaskeren (1/on), trykk inn spaken på høytrykkspistolen til det ikke lenger kommer ut vann (ca. 1 mi- nutt). Î sett hovedbryteren til "0/off". Î sikre spaken på håndsprøytepistolen med...
Page 64: Feilretting
64 norsk mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende oversikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. Fare for elektrisk støt slå alltid av høytrykksvaskeren og trekk ut støpselet før stell og vedlikehold av enhe- ten. Advarsel reparasjonsarbeid og arbeid på e...
Page 65: Tekniske Data
Norsk 65 det tas forbehold om tekniske endringer! Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført ute...
Page 66: Säkerhetsanvisningar
66 svenska bäste kund, läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksan- visning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare. Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk: – för rengöring av maskiner, fordon, by...
Page 67
Svenska 67 högtrycksslangar, armaturer och kopp- lingar är viktiga för aggregatets säker- het. Använd endast högtrycksslangar, armaturer och kopplingar som rekom- menderas av tillverkaren. Använd inte apparaten om andra perso- ner befinner sig i dess närhet, detta gäl- ler om de inte bär skyddskläde...
Page 68: Idrifttagande/betjäning
68 svenska definition av använda förkortningar: ht = högtryck rm = rengöringsmedel kontrollera vid uppackningen att inga tillbe- hör saknas eller är skadade. Kontakta åter- försäljaren om skador uppkommit vid transporten. Figurer, se sida 2 1 stödben 2 kopplingsdel för vattenanslutning 3 vattenfilte...
Page 69
Svenska 69 anvisning: aggregatet avluftar snab- bare om sugslangen först fylls med vat- ten. 몇 observera använd endast högtryckstvätten med mon- terat vattenfilter. Î rulla av hela ht-slangen från slang- trumman. Î sätt i önskat strålrör i handsprutpistolen och fixera det genom att vrida 90°. Î Öppn...
Page 70: Skötsel Och Underhåll
70 svenska Î slå på aggregatet med (1/on) håll in handtaget på handsprutan tills det inte längre kommer ut något vatten (ca 1 min). Î stäng av strömbrytaren "0/off“. Î säkra handtaget på handsprutan med säkerhetsspärren. Î rulla upp ht-slangen på slangtrum- man. Î drag ur nätkontakten. Î häng upp nä...
Page 71: Åtgärder Vid Störningar
Svenska 71 med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal störningar. Kontakta auktoriserad kundservice om du är osäker. Risk för strömstötar! Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- kontakten före alla skötsel- och underhålls- arbeten. Varning reparationsarbeten och arbeten på el...
Page 72: Tekniska Data
72 svenska med reservation för tekniska ändringar! Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- k...
Page 73: Turvaohjeet
Suomi 73 arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Käytä tätä suurpainepesuria yksinomaan yksityisiä kotitalouksia varten: – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen, julki...
Page 74
74 suomi 몇 varoitus tarkasta suurpaineletkun kunto aina ennen käyttöä. Vaihda vaurioitunut suurpaineletku välittömästi. Suurpaineletkut, armatuurit ja kytkimet ovat tärkeitä laitteen turvallisuudelle. Käytä vain valmistajan suosittelemia suurpaineletkuja, armatuureja ja kytki- miä. Älä käytä laitett...
Page 75: Käyttöönotto/ohjaus
Suomi 75 käytettyjen lyhenteiden selitys: hd = korkeapaine; rm = puhdistusaine tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovat- ko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioituneet jos havaitset kuljetusvaurioi- ta ota yhteyttä myyjäliikkeeseen. Kuvat katso sivu 2 1 tukijalka 2 vesiliitännän kytkinosa ...
Page 76
76 suomi kytke laite pois päältä ja liitä korkeapai- neletku takaisin. Huomautus: laite on nopeampi ilmata, kun täytät imuletkun aikaisemmin ve- dellä. 몇 huomio käytä suurpainepesuria vain, kun veden- suodatin on asennettuna paikalleen. Î vedä suurpaineletku kokonaan pois let- kukelalta. Î liitä hal...
Page 77: Hoito Ja Huolto
Suomi 77 Î jos puhdistusainetta on lisätty: ripusta puhdistusaineimuletku astiaan, jossa on kirkasta vettä, kytke laite suunnilleen 1 minuutiksi päälle suihkuputken olles- sa irrotettu ja huuhtele puhtaaksi. Î päästä käsiruiskupistoolin vipu irti. Î aseta laitekytkin asentoon "0/off". Î sulje vesiha...
Page 78: Häiriöapu
78 suomi pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- van yhteenvedon avulla. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- tun asiakaspalvelun puoleen. Sähköiskuvaara ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä on kyt- kettävä laite pois päältä ja vedettävä virta- pistoke irti. Varoitus vain valtuutettu asiakasp...
Page 79: Tekniset Tiedot
Suomi 79 oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans...
Page 80
80 Ελληνικά Αγαπητέ πελάτη, Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρισμού υψηλής πίεσης αποκλειστικά για ...
Page 81
Ελληνικά 81 διαλυτικά ή συμπυκνωμένων οξέων και διαλυτικών μέσων! Σε αυτά συγκαταλέγονται π.χ. η βενζίνη, το διαλυτικό χρωμάτων ή το πετρέλαιο θέρμανσης. Το ψεκαστικό νέφος είναι άκρως εύφλεκτο, εκρηκτικό και δηλητηριώδες. Απαγορεύεται η ακετόνη, τα συμπυκνωμένα οξέα και τα διαλυτικά, γιατί προκαλού...
Page 82
82 Ελληνικά Ο διακόπτης της συσκευής αποτρέπει την ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής. Πρέπει να τίθεται εκτός λειτουργίας κατά τη διάρκεια των διαλειμμάτων από την εργασία ή μετά τον τερματισμό της λειτουργίας. Το κούμπωμα ασφαλείας στο πιστολέτο εμποδίζει την ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής. Ορισ...
Page 83
Ελληνικά 83 몇 Προσοχή Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης δεν πρέπει να λειτουργεί έχοντας κλειστή τη βάνα νερού, γιατί η ξηρή λειτουργία προκαλεί βλάβη της αντλίας ΥΠ. Η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης με το καταλληλο εξάρτημα ενδείκνυται για την αναρρόφηση επιφανειακών υδάτων π.χ. από βαρέλια για ...
Page 84
84 Ελληνικά Î Ρυθμίστε τη δόση απορρυπαντικού στο φίλτρο ΑΠ. - Μεσαία ποσότητα: Μεσαία θέση - Μεγάλη ποσότητα: Θέση „+“ - Μικρή ποσότητα: Θέση „-“ 1 Ψεκάζετε με οικονομία το απορρυπαντικό σε στεγνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσει (όχι να στεγνώσει). 2 Ξεπλύνετε τους διαλυμένους ρύπους με δέσμη υψη...
Page 85
Ελληνικά 85 Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των προϊόντων karcher. Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Εάν έχετε αμφιβολίες, π...
Page 86
86 Ελληνικά Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωσ...
Page 87: Güvenlik Uyarıları
Türkçe 87 sayın müşterimiz, cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evinizde şu amaçlar için kull...
Page 88
88 türkçe kesinlikle emmeyin! Buna örneğin benzin, tiner veya yağ kakıtı kullanın. Püskürtme tozu patlayıcıdır ve zehirlidir. Cihazda kullanılan malzemelere yapıştıkları için, aseton, inceltilmiş asitler ve çözücü maddeler kullanmayın. 몇 uyarı her kullanımdan önce yüksek basınç hortumuna hasar kontr...
Page 89
Türkçe 89 kullanılan kısaltmaların tanımı: hd = yüksek basınç rm = temizlik maddesi ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya da hasar olup olmadığını kontrol edin. Nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. Şekiller için bkz. Sayfa 2 1 destek ayağı 2 ...
Page 90
90 türkçe nedenle kärcher filtreli emme hortumunu kullanın (Özel aksesuar, sipariş numarası. 4.440-238) ve yağmur bidonuna asın. Î kullanmadan önce cihazın havasını alın. Bağlı bulunan püskürtme borusu olmadan cihazı çalıştırın ve tabancadan kabarcıksız su çıkana kadar çalıştırmaya devam edin. Cihaz...
Page 91: Koruma Ve Bakım
Türkçe 91 Î tm karıştırıldıktan sonra: tm hortumunu saf suyla dolu olan bir kaba asın, püskürtme borusu sökülmüşken cihazı yaklaşık 1 dakika boyunca çalıştırın ve durulayın. Î el tabancasının kolunu bırakın. Î cihaz şalterini „0/off“ konumuna getirin. Î musluğu kapatın. Î mevcut basıncı sistemden az...
Page 92: Arızalarda Yardım
92 türkçe küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Elektrik çarpma tehlikesi bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Uyarı elektrik parçalarda...
Page 93: Teknik Bilgiler
Türkçe 93 teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi...
Page 94: Безопасности
94 Руccкий Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Данный высоконапорный моющий аппарат предназначен только ...
Page 95
Руccкий 95 под давлением и лопнуть. Первым признаком этого служит изменение цвета шины. Поврежденные автомобильные шины/шинные вентили представляют опасность для жизни. Во время чистки шин необходимо выдерживать расстояние между форсункой и шиной, как минимум, 30 см! Всасывание прибором жидкостей, с...
Page 96
96 Руccкий Во избежание несчастных случаев, связанных с электричеством, мы рекомендуем использование розеток с предвключенным устройством защиты от тока повреждения (макс. номинальная сила тока срабатывания: 30 мА). Штекер и соединительный элемент применяемого удлинителя должны быть герметичными. Уд...
Page 97
Руccкий 97 Прибор не подходит для использования в трубопроводе с питьевой водой. Для эксплуатации с питьевой водой следует использовать соответствующий системный разделитель фирмы kaercher. Параметры для подключения указаны на заводской табличке и в разделе "Технические данные". Соблюдайте предписан...
Page 98
98 Руccкий Î Отпустить рычаг ручного пистолета- распылителя. Î Повернуть струйную трубку в желаемое положение. для удаления устойчивых загрязнений. Указание моющее средство может добавляться только при работе с низким давлением. Все моющие щетки фирмы kaercher предназначены для работы со средством М...
Page 99: Обслуживание
Руccкий 99 Прибор и принадлежности могут быть повреждены морозом, если если из них полностью не удалена вода. Во избежание повреждений: Î Храните прибор и все принадлежности в защищенном от мороза помещении. Опасность поражения током При проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию пр...
Page 100: 100
100 Руccкий Филиал фирмы karcher с удовольствием ответит на ваши вопросы и окажет содействие при устранении неисправностей в приборе. Адрес указан на обороте Используйте только оригинальные запасные части фирмы kaercher. Описание запасных частей находится в конце данного руководства по эксплуатации....
Page 101: 101
Magyar 101 tisztelt vásárló, készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt vagy a későbbi tulajdonos számára. A készüléket kizárólag magáncélra szabad használni a háztartásban: – gépek...
Page 102: 102
102 magyar mérgező. Tilos acetont, tömény savat és oldószert felszívni, mivel ezek a készülék anyagát is megtámadhatják. 몇 figyelem! Ellenőrize a nagynyomású tömlő épségét minden használat előtt. A sérült nagynyomású tömlőt azonnal ki kell cserélni. A nagynyomású tömlők, szerelvények és csatlakozók ...
Page 103: 103
Magyar 103 a biztonsági berendezések a felhasználó védelmét szolgálják, ezért ezeket nem szabad üzemen kívül helyezni vagy a működésükbe beleavatkozni. Ez megakadályozza a készülék véletlenszerű beindulását. Munkaszünetekben vagy az üzem befejeztével kapcsolja ki. A kézi szórópisztoly biztonsági pec...
Page 104: 104
104 magyar 몇 figyelem a magasnyomású tisztítóberendezést soha ne üzemeltesse zárt vízcsap mellett, mivel a szárazmenet a magasnyomású szivattyú rongálódásához vezet. Ez a magasnyomású tisztítóberendezés a megfelelő tartozékokkal felületi víz felszívására pl. Esővizes hordókból vagy kis tavakból (fel...
Page 105: 105
Magyar 105 2 a feloldott szennyeződést a nagynyomású sugárral mossa le. Az egyes tisztítási tevékenységekhez megfelelő, kärcher tisztító- és ápolószer programot ajánlunk. Forduljon tanácsadásért hozzánk vagy kérje az erre vonatkozó, tájékoztató anyagokat. Î a kézi szórópisztoly nyomókarját engedje e...
Page 106: 106
106 magyar a kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táblázat segítségével Ön is megszüntetheti. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálathoz. Áramütés veszélye minden ápolási és karbantartási munkálat megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót...
Page 107: 107
Magyar 107 a műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyás...
Page 108: 108
108 Čeština vážený zákazníku, před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v domácnosti, a sice – k čištění strojů, vozů, budov, nářadí, fasád,...
Page 109: 109
Čeština 109 kyseliny nebo samotná rozpouštědla, jako např. Benzin, ředidla barev nebo topný olej. Výpary takových látek jsou vysoce vznětlivé, explozivní a jedovaté. Nikdy nepoužívejte aceton, neředěné kyseliny či rozpouštědla, neboť mohou poškodit materiál přístroje. 몇 upozornění vždy než začnete s...
Page 110: 110
110 Čeština bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživatele a nesmí být uvedeny mimo provoz nebo obcházena jejich funkce. Zabraňuje neúmyslnému zapnutí přístroje. Při přerušení práce nebo při ukončení provozu vypněte. Pojistná západla na stříkací pistoli zabraňuje neúmyslnému zapnutí přístroje. Význam...
Page 111: 111
Čeština 111 uzavřen, protože chod nasucho způsobuje poškození vysokotlakého čerpadla. Vysokotlaký čistič je vybaven příslušenstvím, umožňujícím nasávání vody např. Z kádí na dešťovou vodu, tůní apod. (max. Sací výška 0,5 m). Î na vodní přípojku zařízení našroubujte vodní filtr. Î standardní spojkový...
Page 112: 112
112 Čeština 1 Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na suchý povrch a nechte působit (ne však oschnout). 2 uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem vysokého tlaku. Pro různé čisticí úkony doporučujeme používat prostředky z nabídky čisticích prostředků a prostředků k údržbě firmy kärcher. Za účelem s...
Page 113: 113
Čeština 113 drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí následujících údajů. V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovanou servisní službu firmy kärcher. Nebezpečí zranění elektrickým proudem než začnete provádět jakékoli údržbářské práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sítě. Pozor v...
Page 114: 114
114 Čeština technické změny vyhrazeny. Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic es. Při jakýchkoli na...
Page 115: 115
Slovenščina 115 spoštovani kupec, pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. Ta visokotlačni čistilec uporabljajte izključno za privatno gospodinjstvo: – za čiščenje strojev, voz...
Page 116: 116
116 slovenščina ker lahko napadeju materiale uporabljene na stroju. 몇 opozorilo pred vsakim zagonom preverite gibko visokotlačno cev na poškodbe. Poškodovano visokotlačno gibko cev takoj zamenjajte. Visokotlačne gibke cevi, armature in vezave so pomembne za varnost stroja. Uporabljajte le visokotlač...
Page 117: 117
Slovenščina 117 definicija uporabljenih okrajšav: vt = visoki tlak Čs =čistilno sredstvo pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa manjka pribor oz. Ali obstajajo poškodbe. V primeru transportnih poškodb obvestite svojega prodajalca. Oglejte si slike na strani 2 1 oporna noga 2 spojni del za p...
Page 118: 118
118 slovenščina da voda iz pištole teče brez mehurčkov. Napravo izklopite in ponovno priklopite brizgalno cev. Opozorilo: naprava se hitreje odzrači, če gibko sesalno cev pred tem napolnite z vodo. 몇 opozorilo visokotlačni čistilnik uporabljajte le z montiranim vodnim filtrom. Î vt gibko cev popolno...
Page 119: 119
Slovenščina 119 Î potem, ko je bilo Čs primešano: cev za sesanje Čs obesite v posodo s čisto vodo, stroj vklopite okoli 1 minuto z ločeno brizgalno cevjo in spirajte. Î spustite ročico ročne brizgalne pištole. Î stikalo stroja na "0/off". Î zaprite pipo. Î pritisnite ročico ročne brizgalne pištole, ...
Page 120: 120
120 slovenščina manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo naslednjega pregleda. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Nevarnost električnega udara pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi deli izklopite stroj in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Opozorilo popravila in posege na ...
Page 121: 121
Slovenščina 121 pridržana pravica do tehničnih sprememb! S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podp...
Page 122: 122
122 polski szanowny kliencie! Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika. Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące przeznaczone jest wyłącznie do zastosowania w g...
Page 123: 123
Polski 123 samochodowe i doprowadzić do pęknięcia opony. Pierwszym sygnałem takiego niebezpieczeństwa jest przebarwienie opony. Uszkodzone opony samochodowe i wentyle stanowią zagrożenie dla życia. Podczas czyszczenia zachować odległość strumienia minimum 30 cm! Nigdy nie zasysać płynów zawierającyc...
Page 124: 124
124 polski przedłużacz należy zawsze całkowicie odwijać z bębna kablowego. Urządzenie zostało skonstruowane do stosowania ze środkami czyszczącymi dostarczanymi lub zalecanymi przez producenta. Stosowanie innych środków czyszczących lub chemikaliów może wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo urządzeni...
Page 125: 125
Polski 125 Î nakręcić filtr do wody na przyłącze wody urządzenia. Î dostarczoną złączkę nakręcić na filtr do wody. Î nałożyć wąż na złączkę urządzenia i podłączyć drugi koniec do kranu. Wskazówka: stosować wąż gumowy wzmocniony tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwykłym złączem. – Średnica min. 1/2 cal...
Page 126: 126
126 polski Î obrócić lancę do położenia „mix“ - niskie ciśnienie. Podczas pracy z niskim ciśnieniem środek czyszczący zasysany jest automatycznie z napełnionego zbiornika środka czyszczącego. Î napełnić zbiornik środka czyszczącego tabletkami czyszczącymi i wodą lub koncentratem środka czyszczącego ...
Page 127: 127
Polski 127 niebezpieczeństwo porażenia prądem przed rozpoczęciem wszelkich prac konserwacyjnych lub naprawczych wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci. Przed dłuższym okresem przechowywania, np. W zimie: Î zdemontować filtr do wody i wyczyścić wkład filtra pod bieżącą wodą. Î zdjąć filtr z węża ...
Page 128: 128
128 polski zmiany techniczne zastrzeżone! Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnio...
Page 129: 129
Româneşte 129 mult stimate client, citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiune ex...
Page 130: 130
130 româneşte inflamabilă, explozivă şi toxică. Nu folosiţi acetonă, acizi nediluaţi şi dizolvanţi, căci atacă materialele folosite la aparat. 몇 avertisment verificaţi furtunurile de presiune înainte de fiecare utilizare. Înlocuiţi-le neîntârziat pe cele care prezintă defecţiuni. Furtunurile de pres...
Page 131: 131
Româneşte 131 butonul de siguranţă de la pistolul manual de stropit împiedică pornirea accidentală a aparatului. Definiţia abrevierilor utilizate: pÎ = presiune înaltă agc = agent de curăţare la despachetare verificaţi conţinutul pachetului în privinţa existenţei tuturor accesoriilor sau a deterioră...
Page 132: 132
132 româneşte acest aparat de curăţat cu înaltă presiune este dotat cu accesorii corespunzătoare care permit aspirarea apei de la suprafaţă, de ex. Din rezervoare cu apă de ploaie sau din iazuri (înălţimea maximă de aspirare 0,5 m). Î se înşurubează filtrul de apă pe racordul de apă al aparatului. Î...
Page 133: 133
Româneşte 133 2 se clăteşte cu jetul de apă de înaltă presiune murdăria dizolvată. Pentru orice lucrare de curăţenie vă recomandăm programul de spălare şi întreţinere kärcher. Vă rugăm să primiţi sfaturile noastre sau să cereţi informaţii. Î se desface maneta pistolului. Î În pauzele de lucru pistol...
Page 134: 134
134 româneşte multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Apelând la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat. Pericol de electrocutare Înaintea oricărei lucrări de întreţinere aparatul se deconectează, iar şte...
Page 135: 135
Româneşte 135 ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice ! Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele ce aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se ba...
Page 136: 136
136 slovenčina vážený zákazník, pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa. Tento vysokotlakový čistič používajte výhradne na práce v domácnosti: – na umýva...
Page 137: 137
Slovenčina 137 kyseliny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny patrí napr. Benzín, riedidlo na farby alebo vykurovací olej. Rozprašovaná hmla je vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. Je zakázané použitie acetónu, neriedených kyselín a rozpúšťadiel, pretože napadajú materiály použité v zariadení. 몇 pozor pred...
Page 138: 138
138 slovenčina bezpečnostné zariadenia slúžia na ochranu používateľa. Nesmú sa vyraďovať z prevádzky a ich funkciu nemožno obísť. Tento zabraňuje neúmyselnému rozbehu prístroja. Vypnúť počas pracovných prestávok alebo pri ukončení prevádzky. Bezpečnostná západka ručnej striekacej pištole zabraňuje n...
Page 139: 139
Slovenčina 139 dodávky) so spojkou, ktorá sa bežne predáva. – priemer najmenej 1/2" (13 mm) – dĺžka najmenej 7,5 m 몇 pozor vysokotlakový čistič nikdy neuvádzajte do prevádzky so zatvoreným vodovodným kohútom, pretože chod nasucho vedie k poškodeniu vysokotlakového čerpadla. Toto vysokotlakové čistia...
Page 140: 140
140 slovenčina 1 nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte pôsobiť (nevysušiť). 2 uvoľnené nečistoty opláchnite vysokotlakovým paprskom. Podľa príslušného použitia vám odporučíme náš program čistiacich prostriedkov a prostriedkov na ošetrenie značky kärcher. Nechaj...
Page 141: 141
Slovenčina 141 pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrániť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizovanú servisnú službu. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom pred ošetrovaním zariadenia a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu. Pozor opravy a ...
Page 142: 142
142 slovenčina technické zmeny vyhradené! Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola ...
Page 143: 143
Hrvatski 143 poštovani kupče, prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Ovaj visokotlačni čistač upotrebljavajte isključivo za primjenu u privatnom kućanstvu: – za čišćenje strojeva, v...
Page 144: 144
144 hrvatski 몇 upozorenje prije svakog rada provjerite ima li na visokotlačnom crijevo oštećenja. Oštećeno visokotlačno crijevo odmah zamijenite. Visokotlačna crijeva, armature i spojke su važne za sigurnost uređaja. Upotrebljavajte samo visokotlačna crijeva, armature i spojke koje je preporučio pro...
Page 145: 145
Hrvatski 145 definicija upotrijebljenih kratica: vt ili hd = visoki tlak sČ ili rm = sredstvo za čišćenje kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja odmah se obratite svome prodavaču. Slike pogledajte na stranici 2. 1 po...
Page 146: 146
146 hrvatski kärcherovo usisno crijevo s filtrom (poseban pribor, kataloški br. 4.440- 238) i objesite ga u bačvu s kišnicom. Î odzračite stroj prije uključivanja. Uređaj uključite bez priključene cijevi za prskanje i pustite ga da radi dok voda iz prskalice ne počne izlaziti bez mjehurića. Isključi...
Page 147: 147
Hrvatski 147 Î nakon što je dodano sredstvo za pranje, provedite crijevo sredstva za pranje u sud s čistom vodom, uključite uređaj s demontiranom cijevi za prskanje i pustite ga da se ispira u trajanju od oko 1 minute. Î pustite polugu ručne prskalice. Î sklopku uređaja prebacite na "0/off". Î zatvo...
Page 148: 148
148 hrvatski manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljedećeg pregleda. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Opasnost od strujnog udara prije svih radova na njezi i održavanju isključite uređja i mrežni utikač izvucite iz utičnice. Upozorenje popravke i radove na električni...
Page 149: 149
Hrvatski 149 pridržavamo pravo na tehničke izmjene! Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmj...
Page 150: 150
150 srpski poštovani kupče, pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Ovaj čistač visokog pritiska upotrebljavajte isključivo za privatno domaćinstvo: – za čišćenje mašina, ...
Page 151: 151
Srpski 151 몇 upozorenje pre svakog pokretanja proverite da li na crevu visokog pritiska ima oštećenja. Oštećeno crevo visokog pritiska odmah zamenite. Creva visokog pritiska, armature i spojnice su važni za sigurnost uređaja. Upotrebljavajte samo creva visokog pritiska, armature i spojnice koje prep...
Page 152: 152
152 srpski definicija korišćenih skraćenica: vp ili hd = visok pritisak sČ ili rm = sredstvo za čišćenje pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u sadržini paketa delova koji nedostaju ili oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja obavestite vašeg prodavca. Slike pogledajte na stranici 2 1 potpor...
Page 153: 153
Srpski 153 Î standardni spojni sistem nije prikladan za usisavanje, stoga koristite kärcherovo usisno crevo sa filterom (poseban pribor, kataloški br. 4.440- 238) i okačite ga u bure sa kišnicom. Î ispustite vazduh iz uređaja pre nego što ga uključite. Uređaj uključite bez priključene cevi za prskan...
Page 154: 154
154 srpski Î pustite polugu ručnog pištolja za prskanje. Î tokom radnih pauza polugu ručnog pištolja za prskanje osigurajte sigurnosnim zaustavljačem. Î kod duljih radnih pauza (preko 5 minuta) uređaj dodatno isključite na prekidaču. Î nakon što je umešan deterdžent, obesite crijevo za deterdžent u ...
Page 155: 155
Srpski 155 manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Opasnost od strujnog udara pre svih radova na nezi i održavanju isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice. Upozorenje opravke i radove na električnim sa...
Page 156: 156
156 srpski zadržavamo pravo na tehničke promene! Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava pr...
Page 157: 157
Български 157 Уважаеми клиенти, Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте. Запазете упътването за употреба за по-късно или за евентуален последващ собственик. Използвайте пароструйката за работа под налягане само в личното си домакинство: – за почистване на м...
Page 158: 158
158 Български разредители! Тук се включват напр., бензин, разтворители за бои и други горива. Силно разпръскваната струя е лесно възпламенима, експлозивна и отровна. Не трябва да има контакт с ацетон, неразредени киселини и разтворители, тъй като те разяждат материалите, използвани в оборудването. 몇...
Page 159: 159
Български 159 Той предотвратява непреднамереното задействане на уреда. При прекъсване на работа ири при спиране на експлоатацията да се изключи. Предпазното спирачно зъбно колело на пистолета за ръчно пръскане предотвратява неволно включване на уреда. Значение на използваните съкращения: hd = Високо...
Page 160: 160
160 Български Указание: Използвайте усилен маркуч за вода (не е включен в доставката) с конвенционален куплунг: – Диаметър минимум 1/2 цол (13 mm) – Дължина минимум 7,5 м 몇 Внимание Никога не експлоатирайте пароструйката при затворен кран за водата, тъй като работата на сухо води до повреди на помпа...
Page 161: 161
Български 161 от пълния резервоар за почистващи препарати на уреда. Î Резервоара за почистващи препарати да се напълни с таблетки почистващ материал и вода или концентрат и вода (Да се спазят препоръките за дозиране на етикетите на съдовете за почистващи препарати). Î Дозирайте почистващия препарат ...
Page 162: 162
162 Български Î Демонтирайте водния филтър и почистете вложката на филтъра под течаща вода. Î Изтеглете филтъра от маркуча за всмукване на препарати за почистване и го почистете под течаща вода. Уредът не се нуждае от поддръжка. Елементите от специалната окомплектовка разширяват възможностите за изп...
Page 163: 163
Български 163 Запазваме си правото на технически изменения! С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО...
Page 164: 164
164 eesti väga austatud klient, enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumajapidamises: – seadmete, sõidukite, eh...
Page 165: 165
Eesti 165 need söövitavad seadmes kasutatud materjale. 몇 hoiatus enne igakordset kasutamist tuleb kantrollida, et kõrsurvevoolik oleks terve. Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja vahetada. Kõrgsurvevoolikud, liitmikud ja ühendused on seadme ohutuse seisukohalt olulised osad. Kasutada ainult tootja...
Page 166: 166
166 eesti kasutatud lühendite seletused: hd = kõrgsurvekäitus rm = puhastusvahend pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik osad on olemas ning kahjustamata. Transportimisel tekkinud kahjustuste korral palun teavitada toote müüjat. Joonised vt lk 2 1 tugijalg 2 Ühendusdetail veevõtuliitmikule 3 ...
Page 167: 167
Eesti 167 püstolist mullideta välja tuleb. Lülitage seade välja ja ühendage joatoru uuesti külge. Märkus: seade ventileerub kiiremini, kui täidate imivooliku eelnevalt veega. 몇 nb! Kasutage kõrgsurvepesurit ainult siis, kui veefilter on paigaldatud. Î kerige kõrgsurvevoolik täielikult voolikutrumlil...
Page 168: 168
168 eesti Î vajutage püstoli päästikule, et eemaldada süsteemist jääkrõhk. Î Ühendage seade veevõtuliitmiku küljest lahti. Î pritsetoru võtta püstoli küljest ära. Î lülitage seade sisse, asend (1/on), ja vajutage pritsepüstoli päästikule seni, kuni vett enam välja ei tule (ca 1 min). Î viige seadme ...
Page 169: 169
Eesti 169 paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrvalda. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. Elektrilöögi oht enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutööde alustamist tuleb seade välja lülitada ja eemaldada pistik vooluvõrgust. Hoiatus remonditöid ja töid elektril...
Page 170: 170
170 eesti tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste t...
Page 171: 171
Latviešu 171 godājamais klient, pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Augstspiediena tīrīšanas aparātu izmantojiet tikai un vienīgi mājsaim...
Page 172: 172
172 latviešu migla ir ļoti ugunsnedroša, sprādzienbīstama un indīga. Neizmantojiet acetonu, neatšķaidītas skābes un šķīdinātājus, jo tie var bojāt aparātā izmantotos materiālus. 몇 brīdinājums pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai nav bojāta augstspiediena šļūtene. Nekavējoties nomainiet boj...
Page 173: 173
Latviešu 173 izmantoto saīsinājumu definīcijas: as = augstspiediens tl = tīrīšanas līdzeklis izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pārvadāšanas laikā radušos bojājumu gadījumā lūdzam par to informēt tirgotāju. Attēlus skat. 2. Lapā 1 atbalsta kāja 2 savienojum...
Page 174: 174
174 latviešu izmantojiet kärcher sūkšanas šļūteni kopā ar ūdens filtru (speciālais piederums, pasūtījuma numurs 4.440- 238), un iekariniet to lietus ūdens mucā. Î pirms lietošanas aparāts ir jāatgaiso. Ieslēdziet aparātu bez pievienotas strūklas caurules un ļaujiet tam darboties, līdz ūdens no atver...
Page 175: 175
Latviešu 175 Î pēc tam, kad ir bijis piejaukts tīrīšanas līdzeklis: tīrīšanas līdzekļa šļūteni iekariet kādā tvertnē ar tīru ūdeni, aparātu ar noņemtu uzgali ieslēdziet apmēram 1 minūti ilgi un izskalojiet tīru. Î atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Î pārslēgt aparāta slēdzi „0/off“. Î aizveriet ūde...
Page 176: 176
176 latviešu mazākos traucējumus jūs varat novērst patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Strāvas triecienu bīstamība pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas izslēdziet aparātu un izvelciet tīkla spraudni. Brīdinājums jebkur...
Page 177: 177
Latviešu 177 rezervētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst es direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iek...
Page 178: 178
178 lietuviškai gerbiamas kliente, prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. Šią aukšto slėgio valymo mašiną naudokite tik privačiai: – m...
Page 179: 179
Lietuviškai 179 medžiagų dulksna yra itin degi, sprogi ir nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite acetono, neskiestų rūgščių ir tirpiklių, kadangi jie gali pažeisti prietaiso medžiagas. 몇 Įspėjimas kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti patikrinkite, ar nepažeista aukšto slėgio žarna. Pažeistą aukšto slėg...
Page 180: 180
180 lietuviškai tekste naudojamų santrumpų išaiškinimas: hd = aukštas slėgis rm = valymo priemonės išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei prietaisas pažeistas gabenimo metu, praneškite apie tai pardavėjui. Paveikslėlius rasite 2 psl. 1 atraminė koja 2 movos...
Page 181: 181
Lietuviškai 181 Î standartinė jungiamoji sistema nepritaikyta siurbimui, todėl kärcher siurbimo žarną naudokite su filtru (specialus priedas, užsakymo nr. 4.440-238) ir įstatykite į lietaus vandens rezervuarą. Î prieš naudojimą iš prietaiso išleiskite orą. Įjunkite prietaisą be purškimo antgalio ir ...
Page 182: 182
182 lietuviškai Î atlaisvinkite rankinio purškimo pistoleto svertą. Î pertraukų metu rankinio purškimo pistoleto svertą užfiksuokite apsauginiu fiksatoriumi. Î jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 minutės), jungikliu taip pat išjunkite ir prietaisą. Î Įpylę į vandenį valomosios priemonės: valymo p...
Page 183: 183
Lietuviškai 183 naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedimus pašalinsite patys. Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Elektros smūgio pavojus prieš pradėdami techninės priežiūros ir remonto darbus prietaisą išjunkite, o elektros laido kištuką ištraukite iš rozetės. ...
Page 184: 184
184 lietuviškai gamintojas pasilieka teisę keisti techninius duomenis! Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepa...
Page 185: 185
Українська 185 Шановний покупець! Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю інструкцію з експлуатації для пізнішого використання чи для наступних власників. Використовуйте цей очищувач високого тиску тільки для приватних цілей: – для очищен...
Page 186: 186
186 Українська вибухонебезпечний та токсичний. Не використовуйте ацетон, нерозбавлені кислоти та розчинні засобі, так як ці речовини впливають на матеріали, що використовуються на пристрої. 몇 Попередження Перевіряти шлаг на предмет пошкодження перед кожним використанням. Негайно замініть дефектний ш...
Page 187: 187
Українська 187 Це забезпечує безперебійну роботу пристрою. Вимикайте пристрої під час припининня або закінчення роботи. Заапобіжний стопор ручного розпилювача запобігає несвідомому включенню пристрою. Тлумачення використаних скорочень: hd = високий тиск, rm = Засіб для чищення При розпакуванні перев...
Page 188: 188
188 Українська Цей очищувач високого тиску оснащено відповідним обладнанням для всмоктувння води з поверхні, наприклад, з бочки для дощової води або зі ставка (макс. глибина всмоктування 0,5м). Î Пригвинтити фільтр для води, що додається, до підведення води пристрою. Î Стандартна система з’єднань не...
Page 189: 189
Українська 189 очищення kaercher. Будь ласка, звертайтесь за консультацією або отримайте необхідну інформацію щодо цього. Î Відпустити ручку розпилювача. Î Під час перерви у роботі захищайте ручку розпилювача фіксатором. Î Під час довгих перерв у роботі (понад 5 хв) додатково вимикайте пристрій за д...
Page 190: 190
190 Українська Незначні ушкодження ви можете виправити самостійно за допомогою наступного огляду. У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до компетентної служби технічної підтримки. Небезпека удару струмом! До проведення будь-яких робіт з технічного обслуговування вимкнути пристрій та витягнут...
Page 191: 191
Українська 191 Можливі зміни у конструкції пристрою! Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС....
Page 192: 192
192.
Page 193: 193
193.
Page 194: 194
194.
Page 195: 195
195.
Page 196: 196
196 a alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 25 06 00 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten 0900 - 33 444 33 ☎ br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto montenegro 419 ce...