Sabiana Atlas Installation And Maintenance Manual - page 6
L’apparecchio viene trasportato
e consegnato reggiato.
Una volta che l’apparecchio è disim-
ballato controllare che non vi siano
danni e che corrisponda alla fornitura.
In caso di danni o di sigla del-
l’apparecchio non corrispondente
a quanto ordinato, rivolgersi al
proprio rivenditore citando la serie
e il modello.
L’etichetta è posizionata sul retro
dell’apparecchio.
The appliance is transported
packed and duly fixed.
After unpacking please control if
there are no damages and that the
appliance corresponds to your order.
In case of damages or if the article
number of the appliance does not
correspond to your order, please
contact your seller citing the series
and the model numbers.
The label is on the rear side of
the appliance.
Das Gerät wird ordnungsgemäß verpackt
und abgesichert zum Versand gebracht.
Nach dem Auspacken vergewissern
daß das Gerät keine Schäden aufweist
und die Lielerung dem Auftrag entspricht.
Wenn Schäden festgestellt werden
oder de Gerätetyp nicht dem Auftrag
entspricht den Verkäufer unter Angabe
der Serien und Modeilnummer
benachrichtigen.
Die Etikette befindet sich auf der
Rückseite des Geräts.
L’appareil est transporté installé
et soutenu.
Une fois débalté, contrôler qu’il n’y
ait pas de dommages et que l’ap-
pareil corresponde à la fourniture.
En cas de dommages ou d’étiquette
que ne correspond pas à ce qui
a été commandé, s’addresser au
propre revendeur citant la série et
le modéle.
L’étiquette se trouve derrière l’ap-
pareil.
El aparato se transporta y se en-
trega debidamente embalado.
Una vez que el aparato sea desemba-
lado asegurarse de que no haya sufrido
daños y que corresponda al pedido.
En caso de daños o de referencia
de aparato no correspondiente al
pedido, dirigirse al departamento
comercial citando la serie y el mo-
delo.
La etiqueta está posicionada detrás
del aparado.
TRASPORTO E
IDENTIFICAZIONE
MACCHINA
TRANSPORT
ET IDENTICATION
TRANSPORT
AND UNIT
IDENTIFICATION
TRANSPORT
UND GERATE
KENNENZEICHNUNG
TRANSPORTE
Y IDENTIFICACION
6
6A
Grandezza
Size
Größe
Taille
Tamaño
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
42
45
46
49
50
52
60
61
62
65
8P
48
51
52
54
56
60
65
67
68
71
6P
56
59
61
64
66
69
-
-
-
-
4P
Livello sonoro a 5 m
Noise level at 5 m
Geräuschpegel 5 m
Niveau sonore à 5 m
Nivel sonoro a 5 m
Motor poles - dB(A)
3,9
4,8
5,7
6,9
9,0
10,5
12,3
16,6
21,8
27,3
3R
2,6
3,2
3,8
4,6
6,0
7,0
8,2
11,1
14,5
18,2
2R
1,3
1,6
1,9
2,3
3,0
3,5
4,3
5,8
7,6
9,6
1R
Contenuto acqua
Water contents
Wasserinhalt
Contenance eau
Contenido agua
l
Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso
Dimensioni
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Dimensiones
kg
mm
19
22
26
30
33
38
46
55
65
79
22
25
30
34
40
46
55
66
79
95
24
27
33
38
44
51
61
73
88
106
1R
2R
3R
465
465
465
488
488
513
560
575
595
640
C
472
526
580
634
688
742
793
900
1010
1117
A
336
390
444
498
552
606
657
764
874
980
B
375
429
483
537
591
645
696
803
913
1020
D
220
220
220
220
220
220
210
210
210
210
E
130
130
130
130
130
130
140
140
140
140
F
1
1
/
4
”
1
1
/
4
”
1
1
/
4
”
1
1
/
4
”
1
1
/
4
”
1
1
/
4
”
1
1
/
2
”
1
1
/
2
”
1
1
/
2
”
2”
Ø
Grandezza
Size
Größe
Taille
Tamaño
1
2
3
4
5
6
3,9
4,8
5,7
6,9
9,0
10,5
3R
2,6
3,2
3,8
4,6
6,0
7,0
2R
1,3
1,6
1,9
2,3
3,0
3,5
1R
Contenuto acqua
Water contents
Wasserinhalt
Contenance eau
Contenido agua
l
Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso
Dimensioni
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Dimensiones
kg
mm
19
22
26
30
33
38
22
25
30
34
40
46
24
27
33
38
44
51
1R
2R
3R
477
477
477
500
500
525
C
486
540
594
648
702
756
A
330
384
438
492
546
600
B
406
460
514
568
622
676
D
A
T
L
A
S
H
E
L
IO
S
CARATTERISTICHE
TECNICHE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
TECHNICAL
CHARACTERISTICS
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
CARACTERISTICAS
TECNICAS