Sabiana Atlas Installation And Maintenance Manual - page 8
8
8A
B - Per fissarlo
con orecchiette
di sospensione a soffitto
(optional) bisogna:
B1 - Decidere la posizione
di installazione.
B2 - Procurarsi funi metalliche,
catenelle, tiranti, sbarre
o altro adatti a sostenere
l’apparecchio in 4 punti
ed a fissarlo al soffitto
in maniera stabile.
B3 - Fissare le quattro
orecchiette di sospensione
all’apparecchio con 4
viti M8 e rondelle piane.
S
errare
bene
.
B4 - Con mezzi idonei,
sollevare l’apparecchio e
fissarlo alle sospensioni.
B - The fixing
with suspension lugs
on the ceiling
is performed as follows:
B1 - Determine
the installation position.
B2 - Prepare wire ropes,
pull chains, bars
or similar tools to fix
the appliance on 4 points
on the ceiling
in a stable way.
B3 - Fix the four suspension lugs
(optional) to the appliance
by means of 4 M8 screws
with flat washers.
T
ighTen
very
well
.
B4 - Raise the appliance with
suitable means and fasten it
very well to the suspensions.
B - Befestigung
mit Aufhängösen
an der Decke:
B1 - Die Installationsposition
bestimmen.
B2 - Stahlseite, Zugketten,
Schienen o.ä. besorgen,
die das Gerät bei der stabilen
Befestigung an 4 Punkten
der Decke in Position halten.
B3 - Die vier Aufhängösen
(Optional) durch 4
M8-Schrauben mit Flach-
mutter am Gerät befestigen.
S
chrauben
feST
anziehen
.
B4 - Das Gerät mit geeigneten
Mitteln anheben und gut an
der Aufhängung befestigen.
B - Pour le fixer
avec des oreilles
de suspension
au plafond il faut:
B1 - Décider la position
de l’installation.
B2 - Se procurer des cordes
métalliques, petites chaînes
verboquet, barres ou autre
chose capable de soutenir
sur 4 points et le fixer
au plafond de façon stable.
B3 - Fixer les 4 oreilles
de suspension (optional)
à l’appareil avec 4 vis M8
et rondelles plates.
b
ien
Serrer
.
B4 - Soulever l’appareil de façon
appropriée et le fixer
très bien aus suspensions.
B - Para fijarlo
a los anillos de suspensión
al techo (opcional),
se necesita:
B1 - Decidir el lugar
de la instalación.
B2 - Utilizar cable metálico,
cadenas, tirantes, barras
o cualquier otro sistema
de anclaje del aparato
en 4 puntos y fijarlo al techo
de manera estable.
B3 - Fijar las 4 placas de suspen-
sión al aparato con 4 tornillos
M8 y arandelas planas.
a
preTar
y
ajuSTar
correcTamenTe
.
B4 - Levantar el aparato
de manera adecuada
y fijarlo a las suspensiones.
PRESSIONE MAX.
DI ESERCIZIO: 16 BAR.
MAXIMUM OPERATION
PRESSURE: 16 BAR.
MAXIMALER
BETRIEBSDRUCK: 16 BAR.
PRESSION MAXIMUM
PENDANT LE
FONCTIONNEMENT: 16 BAR.
PRESIóN MÁXIMA
DE EJERCICIO: 16 BAR.
RICORDARSI, IN CASO
DI FUNZIONAMENTO CON
ACQUA SURRISCALDATA,
CHE è OBBLIGATORIO
MONTARE LE FLANGE
(CON GUARNIZIONI NON
IN GOMMA) AL POSTO
DEL GIUNTO.
PLEASE REMEMBER
THAT IN CASE OF
HOT WATER OPERATION
AT THE POINT
OF THE JOINT HAVE TO BE
MOUNTED FLANGES
WITH SEALS OF ANOTHER
MATERIAL THAN RUBBER.
BEIM BETRIEB
MIT HEISSEM WASSER
MUSS FÜR DIE
DICHTUNGEN AN DEN
ANSCHLUSSFLANSCHEN
UNBEDINGT EIN ANDERES
MATERIAL ALS GUMMI
VERWENDET WERDEN.
SE RAPPELER EN CAS
DE FONCTIONNEMENT
AVEC L’EAU SURCHAUFFE
QU’IL EST OBLIGATOIRE
DE MONTER LES BRIDES
AVEC DES GARNITURES
PAS EN CAOUTCHOUC,
A LA PLACE DU JOINT.
EN CASO
DE FUNCIONAMIENTO
CON AGUA RECALENTADA,
ES OBLIGATORIO
UTILIZAR BRIDAS
(CON JUNTAS RESISTENTES
A ALTAS TEMPERATURAS)
EN LUGAR DE RACORD.
COLLEGAMENTO
IDRAULICO
RACCORDEMENT
HYDRAULIQUE
WATER
CONNECTION
WASSER-
ANSCHLUSS
CONEXION
IDRAULICA
Schema di alimentazione
con acqua calda o surriscaldata.
IN = MANDATA
OUT = RITORNO
A = INSTALLAZIONE
A SOFFITTO
B = INSTALLAZIONE
A PARETE
Per evitare perdite utilizzare
canapa e pasta verde per colle-
gare tanto in entrata quanto in
uscita l’apparecchio, con un giun-
to a 3 pezzi e valvola a sfera.
Diagram for the warm water
and hot water supply.
IN = FLOW
OUT = RETURN
A = CEILING
INSTALLATION
B = WALL
INSTALLATION
Connect the appliance
at the inlet and at the outlet
with a three-part joint and
a ball valve; seal with hemp
and green paste.
Schema für den Einlauf von
warmen oder heißem Wasser.
IN = VORLAUF
OUT = RÜCKLAUF
A = DECKEN-
INSTALLATION
B = WAND-
INSTALLATION
Das Gerät am Ein- und Austritt
mittels Hanf und Dichtpaste
mit einem 3-teiligen Zwischenstück
und einem Kugelventil verbinden.
Schéma d’alimentation
avec eau chaude surchauffée.
IN = ENTREE
OUT = RETOUR
A = INSTALLATION
AU PLAFOND
B = INSTALLATION
A PAROI
Raccorder l’appareil
soit en entrée qu’en sortie
avec un joint à 3 pièces
et soupape à bille avec chanvre
et pâle de garniture.
Esquema de alimentación
con agua caliente o recalentada.
IN = IDA
OUT = RETORNO
A = INSTALACION
AL TECHO
B = INSTALACION
A LA PARED
Para évitar fugas, utilizar juntas de
estanquecidad adecuadas (teflón,
cáñamo o similar). Tanto en impulsión
como en retorno, conectar mediante
racord universal y válvula esférica.