Summary of EA3200S

  • Page 1

    Ea3200s ea3201s ea3202s ea3203s original instruction manual originalbruksanvisning original bruksanvisning alkuperäinen käyttöohje oriģinālā instrukciju rokasgrāmata originali naudojimo instrukcija algne kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации important: read this instruction manual c...

  • Page 2

    2 4 5 6 3 2 1 1 2 3 4 5 6 7.

  • Page 3

    3 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17.

  • Page 4

    4 2 3 1 4 6 5 7 9 13 14 11 12 10 8 16 15 17 18 19 20 22 23 21 24 25 26 18 19 20 21 22 23 24.

  • Page 5

    5 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34.

  • Page 6

    6 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44.

  • Page 7

    7 45 46 47 48 49 50 52 51 53.

  • Page 8

    8 1 2 4 5 3 on s 54 55 56 57 59 58 60

  • Page 9

    9 1 2 61 62 63 64 65 66.

  • Page 10

    10 1 3 8 6 5 4 5 6 2 4 5 7 6 - 67 68.

  • Page 11

    11 0.6 mm 9 11 10 14 13 12 69 70 71.

  • Page 12

    12 15 15 73 74 72 75.

  • Page 13

    13 26 27 28 29 32 30/31 25 6 4 1 2 3 10 8 9 7 22 20 19 14 17 15 16 18 13 11 12 21 76.

  • Page 14

    14 english (original instructions) thank you for purchasing a makita product! Congratulations on choosing a makita chain saw! We are confident that you will be satisfied with this modern piece of equipment. The ea3200s, ea3201s, ea3202s, ea3203s are very handy and robust chain saws with a new design...

  • Page 15

    15 1. Delivery inventory (fig. 1) 1. Chain saw 2. Guide bar 3. Saw chain 4. Chain protection cover 5. Universal wrench 6. Screwdriver for carburetor adjustment 7. Instruction manual (not shown) in case one of the parts listed should not be included in the delivery inventory, please consult your sale...

  • Page 16

    16 3-1. Intended use power chain saws this power chain saw may be used only for sawing wood out of doors. It is intended for the following uses depending on its class: - professional and mid-class: use on small, medium and large trees: felling, limb removal, cutting to length, thinning. - hobbyklass...

  • Page 17

    17 completely assembled. ‑ before starting the chain saw ensure that you have a safe footing. ‑ put the chain saw into operation only as described in this instruction manual (fig. 9). Other starting methods are not allowed. ‑ when starting the chain saw it must be well supported and securely held. T...

  • Page 18

    18 ‑ when cutting of branches, the chain saw should be supported on the trunk. Do not use the end of the bar for cutting (risk of kickback). ‑ be aware of branches under tension. Do not cut free branches from below. ‑ never perform detensioning cuts while standing on the trunk. ‑ before cutting down...

  • Page 19

    19 5. Packing your makita chain saw comes delivered in a protective cardboard box to protect against shipping damage. Cardboard is a basic raw material and is consequently reuseable or suitable for recycling (waste paper recycling). 4. Technical data ea3200s ea3201s ea3202s ea3203s stroke volume cm ...

  • Page 20

    20 1 handle 2 cover 3 hood lock (under the hood cap) 4 tubular handle 5 hand guard (release for chain brake) 6 muffler 7 spike bar 8 chain tensioning screw 9 retaining nuts 10 chain catcher 11 sprocket guard 12 adjusting screw for oil pump (bottom side) 13 fuel pump (primer) 14 identification plate ...

  • Page 21

    21 caution: before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see 8‑6 “replacing the spark plug”). Always wear protective gloves! Caution: start the chain saw only after having assembled it completely and inspected. On quickset gu...

  • Page 22

    22 caution: before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see 8‑6 “replacing the spark plug”). Always wear protective gloves! Caution: start the chain saw only after having assembled it completely and inspected. 7c-1. Mounting...

  • Page 23

    23 the ea3200s, ea3201s, ea3202s, ea3203s comes with an inertia chain brake as standard equipment. If kickback occurs due to contact of the guide‑bar tip with wood (see safety precautions 3‑6 “kickback” and fig. 11), the chain brake will stop the chain through inertia if the kickback is sufficiently...

  • Page 24

    24 use an oil with adhesive additive for lubricating the chain and guide bar. The adhesive additive prevents the oil from being flung off the chain too quickly. We recommend the use of chain oil which is bio‑degradable in order to protect the environment. The use of bio‑degradable oil may even be re...

  • Page 25

    25 7-9. Checking the chain lubrication never work with the chain saw without sufficient chain lubrication. Otherwise the service life of the chain and guide bar will be reduced. Before starting work check the oil level in the tank and the oil feed. Check the oil feed rate as described below: start t...

  • Page 26

    26 7-12. Stopping the engine depress the combination switch (1). Note: after being pressed down, the combination switch will revert to the on position again. The engine is switched off, but can be turned on again without moving the combination switch. Important: to cut off the ignition current, push...

  • Page 27

    27 8-1. Sharpening the saw chain caution: before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see 8‑6 “replacing the spark plug”). Always wear protective gloves! (fig. 59) the chain needs sharpening when: the sawdust produced when s...

  • Page 28

    28 8-3. Cleaning the guide bar caution: protective gloves must be worn. (fig. 66) regularly inspect the bearing surfaces of the guide bar (7) for damage, and clean them with a suitable tool. Keep the two oiling holes (6) and the entire guide bar clean and free of foreign matter! 8-4. Replacing the s...

  • Page 29

    29 note: for saw models with catalytic converters (ea3200s, ea3201s), remove the converter along with the upper muffler half. The screws on the bottom muffler half (14) are now accessible, and it is possible to check them for tightness. If they are loose, tighten by hand (caution: do not over‑tighte...

  • Page 30

    30 8-14. Instructions for periodic maintenance to ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features the following maintenance must be per‑ formed regularly. Guarantee claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perf...

  • Page 31

    31 maintenance and repair the maintenance and repair of modern engines as well as all safety devices require qualified technical training and a special workshop equipped with special tools and testing devices. Any work not described in this manual may be performed only by a makita service center. Th...

  • Page 32

    32 10. Trouble shooting malfunction system observation cause chain does not run chain brake engine runs chain brake actuated. Engine does not start or only with difficulty ignition system ignition spark malfunction in fuel supply system, compression system, mechanical malfunction. No ignition spark ...

  • Page 33

    33 11. Extract from the spare parts list (fig. 76) use only original makita parts. For repairs and replacement of other parts, see your makita service center. Ea3200s, ea3201s ea3202s, ea3203s spare parts pos. Qty. Denomination 1 1 sprocket nose bar 3/8”, 30 cm, 1.3 mm (12”) 1 sprocket nose bar 3/8”...

  • Page 34

    34 for european countries only 12. Ec declaration of conformity we makita corporation as the responsible manufacturer declare that the following makita machine(s): designation of machine: petrol chain saw model no./ type: ea3200s, ea3201s specifications: see “technical data” table. Are of series pro...

  • Page 35

    141 eesti (originaaljuhendid) täname teid usalduse eest! Õnnitleme teid uue makita mootorsae ostmise puhul! Oleme veendunud, et te jääte selle moodsa seadmega rahule. Ea3200s, ea3201s, ea3202s, ea3203s on uue kujundusega väga käepärased ja vastupidavad mootorsaed. Saeketi automaatne õlitamine regule...

  • Page 36

    142 1. Tarnekomplekt (joon. 1) 1. Mootorsaag 2. Juhtplaat 3. Saekett 4. Saeketi kaitsekate 5. Universaalvõti 6. Kruvikeeraja karburaatori reguleerimiseks 7. Kasutusjuhend (ei ole joonisel) juhul, kui tarnekomplektis peaks puuduma mõni loetletud esemetest, palume pöörduda seadme müüja poole. Ettevaat...

  • Page 37

    143 3-1. Nõuetekohane kasutamine mootorsaed mootorsaagi on lubatud kasutada üksnes puidu saagimiseks välistingimustes. See saag on ette nähtud kasutamiseks järgmisel otstarbel sõltuvalt sae klassist. - professionaalne ja keskmine klass: kasutamiseks väikeste, keskmise suurusega ja suurte puude lange...

  • Page 38

    144 ning ei tohi ühegi eseme vastu puutuda. ‑ saega töötamise ajal tuleb seda hoida mõlema käega: parem käsi tagumisel käepidemel, vasak käsi sangal, pöidlad tugevasti ümber käepidemete. ‑ ettevaatust: seguklapi hoova vabastamisel liigub saekett veel mõnda aega edasi (mahajooks). ‑ jälgige pidevalt,...

  • Page 39

    145 ‑ juurte läbilõikamine tüvekinnitusel: alustage kõige jämedamast juurest. Kõigepealt saagige pealt vertikaal‑, seejärel horisontaalsuunas. ‑ juhtsälgu tegemine (joon. 19, a): juhtsälk määrab puu langemissuuna ja võimaldab langemist juhtida. Juhtsälk tehakse täisnuga all puu langetamise suunas ja...

  • Page 40

    146 5. Pakend transportimisel tekkida võivate vigastuste vältimiseks tarnitakse makita mootorsaag pappkastis. Pakendi papp on põhiline toormaterjal ning seetõttu saab seda uuesti kasutada või ümber töödelda (paberijäätmete ümbertöötlus). 4. Tehnilised andmed ea3200s ea3201s ea3202s ea3203s töömaht c...

  • Page 41

    147 1 käepide 2 kate 3 mootorikatte lukk (mootorikatte korgi all) 4 sang 5 käekaitse (ketipiduri vabastaja) 6 summuti 7 hammasplaat 8 keti pingutuskruvi 9 lukustusmutrid 10 ketipüüdur 11 veotähiku kaitse 12 Õlipumba reguleerimiskruvi (alumine külg) 13 kütusepump 14 andmeplaat 15 starteri käepide 16 ...

  • Page 42

    148 ettevaatust: enne mis tahes tööde teostamist juhtplaadi või saeketi juures lülitage alati mootor välja ja eemaldage piip süüteküünlalt (vt 8‑6 „süüteküünla väljavahetamine“). Kandke alati kaitsekindaid! Ettevaatust: mootorsaagi tohib käivitada alles pärast seda, kui see on täielikult komplekteer...

  • Page 43

    149 ettevaatust: enne mis tahes tööde teostamist juhtplaadi või saeketi juures lülitage alati mootor välja ja eemaldage piip süüteküünlalt (vt 8‑6 „süüteküünla väljavahetamine“). Kandke alati kaitsekindaid! Ettevaatust: mootorsaagi tohib käivitada alles pärast seda, kui see on täielikult komplekteer...

  • Page 44

    150 mudelite ea3200s, ea3201s, ea3202s, ea3203s standardvarustusse kuulub inertsi toimel aktiveeruv ketipidur. Juhul, kui juhtplaadi ots satub vastu puitu ja põhjustab tagasilöögi (vt ohutusnÕuded 3‑6 „tagasilöök“ ja joon. 11), seiskab ketipidur saeketi inertsi toimel, kui tagasilöök on piisavalt tu...

  • Page 45

    151 kasutage saeketi ja juhtplaadi määrimiseks õli nakkumist soodustava lisandiga saeketiõli. Tänu nakkumist soodustavale lisandile püsib saeketiõli paremini saagimismehhanismil. Keskkonna säästmiseks soovitame kasutada bioloogiliselt lagunduvat saeketiõli. Bioloogiliselt lagunduva õli kasutamine võ...

  • Page 46

    152 7-9. Saeketi õlitatuse kontrollimine Ärge kunagi töötage mootorsaega, mille kett ei ole piisavalt õlitatud. Vastasel juhul lüheneb keti ja juhtplaadi kasutusiga. Enne töö alustamist kontrollige, et paagis ja õlitussüsteemis oleks piisavalt õli. Kontrollige õlitamise kiirust vastavalt alljärgneva...

  • Page 47

    153 7-12. Mootori seiskamine vajutage kombineeritud lüliti (1) alla. MÄrkus: kui kombineeritud lüliti on alla vajutatud, liigub see asendisse „sees“ tagasi. Mootor lülitatakse välja, kuid selle saab uuesti sisse tagasi lülitada ilma kombineeritud lülitit liigutamata. TÄhtis: süütevoolu väljalülitami...

  • Page 48

    154 8-1. Saeketi teritamine ettevaatust: enne mis tahes tööde teostamist juhtplaadi või saeketi juures lülitage alati mootor välja ja eemaldage piip süüteküünlalt(vt 8‑6 „süüteküünla väljavahetamine“). Kandke alati kaitsekindaid! (joon. 59) saeketti peab teritama, kui: niiske puidu saagimisel tekib ...

  • Page 49

    155 8-3. Juhtplaadi puhastamine tÄhelepanu! Kasutage tingimata kaitsekindaid! (joon. 66) kontrollige regulaarselt, et juhtplaadi (7) kandvad pinnad oleksid terved ja puhastage neid sobiva tööriistaga. Hoidke kahte õlitusava (6) ja juhtplaati puhtana ning ärge laske sinna koguneda mustust! 8-4. Saeke...

  • Page 50

    156 8-8. Summuti kruvide kontrollimine (joon. 71) keerake lahti 3 kruvi (12) ja eemaldage summuti ülemine pool (13). Märkus: katalüüsneutralisaatoriga varustatud sae mudelite (ea3200s, ea3201s) korral eemaldage neutralisaator piki summuti ülemist poolt. Nüüd on summuti alumisel poolel (14) olevad kr...

  • Page 51

    157 8-14. Regulaarse hoolduse juhised selleks, et tagada sae pikk kasutusiga, hoida ära selle rikked ning tagada ohutu töötamine, tuleb regulaarselt teostada järgmisi hooldustöid. Seadme garantii kehtib üksnes juhul, kui nimetatud töid on tehtud regulaarselt ja nõuetekohaselt. Nende tööde tegemata j...

  • Page 52

    158 hooldus- ja remonditööd kaasaegsete mootorite ja kõigi kaitseseadiste hooldus ja remont eeldavad vastavat erialast väljaõpet ning spetsiaalsete tööriistade ja testimisseadmetega varustatud töökodasid. Kõiki töid, mida selles kasutusjuhendis ei ole nimetatud, tuleb lasta teha makita volitatud tee...

  • Page 53

    159 10. Veaotsing viga süsteem tähelepanek põhjus kett ei liigu. Ketipidur mootor töötab. Ketipidur on aktiveeritud. Mootor ei käivitu või käivitub raskelt. Süütesüsteem süüteküünlal on säde. Kütuse etteandesüsteemi, survestussüsteemi viga, mehhaaniline tõrge. Süüteküünlal puudub säde. Lüliti stop (...

  • Page 54

    160 11. Väljavõte varuosade loetelust (joon. 76) kasutage ainult makita originaalvaruosi. Seadmete remondi ja detailide väljavahetamisega tegeleb makita teeninduskeskus. Ea3200s, ea3201s ea3202s, ea3203s varuosad pos. Ko- gus nimetus 1 1 tähikuplaat 3/8”, 30 cm, 1,3 mm (12”) 1 tähikuplaat 3/8”, 35 c...

  • Page 55

    161 ainult euroopa riigid 12. EÜ vastavusdeklaratsioon makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, et alljärgnev(ad) makita seade (seadmed): masina nimetus: bensiinimootoriga kettsaag mudeli nr / tüüp: ea3200s, ea3201s tehnilised andmed: vt tabel „tehnilised andmed“. On seeriatoodang ja vast...

  • Page 56

    162 РУССКИЙ (oригинальные инструкции) Благодарим вас за приобретение изделия компании makita! Поздравляем с выбором цепной пилы makita! Мы уверены, что вы останетесь довольны этим современным инструментом. Цепные пилы ea3200s, ea3201s, ea3202s, ea3203s отличаются новым дизайном, они очень удобны и н...

  • Page 57

    163 1. Комплект поставки (Рис. 1) 1. Цепная пила 2. Направляющая шина 3. Пильная цепь 4. Защитная крышка для цепи 5. Универсальный ключ 6. Отвертка для регулировки карбюратора 7. Руководство по эксплуатации (не показано) В случае отсутствия каких‑либо из вышеперечисленных компонентов обратитесь к об...

  • Page 58

    164 3-1. Назначение Механические цепные пилы Данная механическая цепная пила предназначена для использования только для распиловки дерева вне помещений. В зависимости от класса изделие можно использовать для выполнения следующих задач: - Профессиональные и полупрофессиональные: распиловка малых, сре...

  • Page 59

    165 3-5. Начало работы ‑ Не работайте в одиночку. На случай экстренной ситуации поблизости должны находиться другие люди (на расстоянии оклика). ‑ Убедитесь, что в рабочей зоне нет детей или других лиц. Убедитесь, что в рабочей области нет животных (Рис. 8). ‑ Перед началом работы необходимо провери...

  • Page 60

    166 ‑ Круглые детали фиксируйте в направлении, противоположном направлению вращения. ‑ При валке деревьев или поперечной резке бревен необходимо прижать заостренный выступ (Рис. 14, z) к разрезаемому бревну. ‑ Перед выполнением распила установите заостренный выступ на бревно, только после этого можн...

  • Page 61

    167 ‑ Храните цепную пилу в сухом месте. Нельзя хранить пилу вне помещения. Храните цепную пилу в недоступном для детей месте. ‑ Перед длительным хранением или перевозкой цепной пилы следует полностью слить топливо и масло из баков. 3-9. Техническое обслуживание ‑ Перед проведением технического обсл...

  • Page 62

    168 5. Упаковка Цепная пила makita поставляется в картонной коробке для защиты от повреждений при транспортировке. Картон ‑ одна из разновидностей сырья, поэтому он пригоден для повторного использования и переработки (в качестве макулатуры). 4. Технические характеристики ea3200s ea3201s ea3202s ea32...

  • Page 63

    169 1 Ручка 2 Крышка 3 Фиксатор капота (под крышкой капота) 4 Цилиндрическая рукоятка 5 Ограждение для руки (выключение тормоза цепи) 6 Глушитель 7 Заостренный выступ 8 Винт натяжения цепи 9 Гайки 10 Уловитель цепи 11 Ограждение звездочки 12 Регулировочный винт маслонасоса (нижний) 13 Топливный насо...

  • Page 64

    170 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем выполнять какие-либо операции с направляющей шиной или цепью, обязательно выключите двигатель и снимите провод свечи зажигания (см. 8‑6 “Замена свечи зажигания”). Обязательно надевайте защитные перчатки! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запускайте цепную пилу только после полной ее сбо...

  • Page 65

    171 7b-3. Проверка натяжения цепи (Рис. 40) Натяжение цепи правильное, если цепь опирается на нижнюю часть направляющей шины и при этом легко проворачивается от руки. При этом тормоз цепи должен быть отпущен. Чаще проверяйте натяжение цепи ‑ новая цепь в ходе эксплуатации постепенно растягивается! В...

  • Page 66

    172 7c-3. Проверка натяжения цепи (Рис. 48) Натяжение цепи правильное, если цепь опирается на нижнюю часть направляющей шины и при этом легко проворачивается от руки. При этом тормоз цепи должен быть отпущен. Чаще проверяйте натяжение цепи ‑ новая цепь в ходе эксплуатации постепенно растягивается! В...

  • Page 67

    173 Правильное соотношение смеси: 50:1 при использовании высокоэффективного моторного масла для двухтактовых двигателей makita, т.е. смесь из 50 частей бензина с 1 частью масла. 50:1 при использовании других синтетических моторных масел для двухтактовых двигателей (сорта jaso fc или iso egd), т.е. с...

  • Page 68

    174 СОБЛЮДАЙТЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ! Соблюдайте осторожность при обращении с топливом. Двигатель должен быть выключен! Тщательно очищайте область вокруг крышек, чтобы предотвратить попадание грязи в топливный или масляный бак. (Рис. 51) Отверните крышку бака (при необходимости используйте ун...

  • Page 69

    175 7-10. Регулировка смазки цепи Двигатель должен быть выключен! (Рис. 53) Скорость подачи масла насосом можно корректировать регулировочным винтом (1). Регулировочный винт находится в нижней части корпуса. Маслонасос настроен изготовителем на минимальный уровень расхода. Пользователь может установ...

  • Page 70

    176 7-12. Останов двигателя Нажмите на комбинированный переключатель (1). ПРИМЕЧАНИЕ: После нажатия на комбинированный выключатель он возвращается в рабочее положение (on). Двигатель выключается, но его можно включить снова без использования комбинированного переключателя. ВАЖНО: Чтобы выключить ток...

  • Page 71

    177 8-1. Заточка пильной цепи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем выполнять какие-либо операции с направляющей шиной или цепью, обязательно выключите двигатель и снимите провод свечи зажигания (см. 8‑6 “Замена свечи зажигания”). Обязательно надевайте защитные перчатки! (Рис. 59) Цепь требует заточки в следую...

  • Page 72

    178 Порядок установки направляющей шины, пильной цепи и крышки звездочки для конкретных моделей см. в разделе 7 “НАЧАЛО РАБОТЫ”. ПРИМЕЧАНИЕ: Тормоз цепи - очень важное защитное устройство. Как и любые другие компоненты, он подвержен износу. Регулярный осмотр и обслуживание играют большую роль для об...

  • Page 73

    179 обслуживанию выключайте двигатель. Горячий двигатель может стать причиной ожогов. Надевайте защитные перчатки! В случае повреждения изолятора, эрозии (выгорания) электрода или сильного загрязнения/замасливания электродов свечу зажигания необходимо заменить. (Рис. 69) Снимите крышку фильтра (см. ...

  • Page 74

    180 нажмите и потяните пусковую рукоятку, пока стартер не войдет в зацепление. Затяните винты (1). 8-11. Очистка корпуса воздушного фильтра / корпуса вентилятора (Рис. 73) Снимите крышку. Снимите кожух вентилятора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы предотвратить повреждение глаз, при очистке фильтра с помощью с...

  • Page 75

    181 8-14. Указания по периодическому обслуживанию Чтобы обеспечить продолжительный срок эксплуатации, предотвратить повреждения и обеспечить правильную работу защитных устройств, необходимо регулярно проводить следующее обслуживание. Гарантийные претензии принимаются только при условии надлежащего и...

  • Page 76

    182 Техническое обслуживание и ремонт Техническое обслуживание и ремонт современных двигателей и всех систем защиты требует специального обучения и наличия специальных мастерских, оснащенных специальными инструментами и тестовыми приспособлениями. Все работы, не описанные в данном руководстве, могут...

  • Page 77

    183 10. Поиск и устранение неисправностей Неисправности Система Признак Причина Цепь не движется Тормоз цепи Двигатель работает Тормоз цепи включен. Двигатель не запускается или запускается с трудом Система зажигания Искра зажигания Неисправность системы подачи топлива, компрессии, механическая неис...

  • Page 78

    184 11. Выдержка из перечня запасных частей (Рис. 76) Используйте только оригинальные запчасти makita. Для ремонтов и замены других деталей обращайтесь в сервисный центр makita. Ea3200s, ea3201s ea3202s, ea3203s Запасные части Поз. К-во Наименование 1 1 Шина с концевой звездочкой 3/8”, 30 см, 1,3 мм...

  • Page 79

    185 Только для европейских стран 12. Декларация соответствия ЕС makita corporation, являясь ответственным производителем, заявляет, что следующие устройства makita: Обозначение устройства: Бензопила nº модели / тип: ea3200s, ea3201s Технические характеристики: см. таблицу “ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ...

  • Page 80

    186.

  • Page 81

    187.

  • Page 82

    Makita corporation anjo, aichi, japan 884987d987 www.Makita.Com ala.