WaterRower M1 SERIES Owner's Manual - page 4
6
7
START UP MAINTENANCE
During the first weeks of use, the
wood in your WaterRower will adjust
to the temperature and humidity of
the environment. During this period
it is strongly advised that you GENTLY
tighten all the connecting bolts with
the Allen key stored under the rear
spacer. Please be careful not to
overtighten any of these bolts.
Additionally, as the drive and recoil
belts loosen up with use, it may be
necessary to tighten the bungee cord.
To do this, leave the handle in the
full forward position and adjust the
bungee/recoil belt buckle to provide a
little more tension. It may be necessary
to tighten to perform these two simple
start up procedures once or twice over
the first month of use. Please refer to
Adjusting the Recoil video at:
www.waterrowerservice.com/videos.
ENTRETIEN DE DÉPART
Au cours de la première semaine
d’utilisation, le bois de votre
WaterRower s’adapte à la température
et au taux d’humidité ambiant. Pendant
cette période, nous recommandons
fortement de serrer LÉGÈREMENT
tous les boulons d’assemblage au
moyen de la clé Allen rangée sous
l’espaceur arrière. Prenez soin de ne
pas trop serrer ces boulons.
De plus, avec l’usage, les courroies
de transmission et de recul prendront
de l’expansion et il est possible que
vous deviez tendre la corde élastique.
Pour ce faire, vous n’avez qu’à laisser
la poignée complètement à l’avant
et ajuster la boucle des courroies
élastique/recul afin d’ajouter un peu
de tension. Il peut être nécessaire
de tendre pour pratiquer ces deux
procédures simples de démarrage une
ou deux fois au cours du premier mois
d’utilisation. Veuillez vous référer à
la vidéo pour l’Ajustement du Recul :
www.waterrowerservice.com/videos
MAINTAINING THE FRAME
The metal surface can be wiped clean
with a damp cloth and a small amount
of nonabrasive cleaner can be used.
We do not recommend storing the
WaterRower outside. The use and/
or storage of the WaterRower in
inclement weather, including but not
limited, to extreme temperatures and
moisture could void the warranty.
ENTRETIEN DU CADRE
La surface métallique se nettoie
au moyen d’un linge humide et une
petite quantité d’un nettoyant non-
abrasif peut être utilisée. Il n’est
pas recommandé d’entreposer le
WaterRower à l’extérieur. L’usage
et/ou l’entreposage du WaterRower
dans de mauvaises conditions
météorologiques, qui comprend, mais
ne se limite pas à, des températures
et taux d’humidités extrêmes, pourrait
annuler la garantie de l’appareil.
MAINTAINING AND CLEANING
To maintain the appearance and
integrity of your WaterRower it is
necessary to keep the machine clean.
It is particularly important to ensure
that there is no dust build up in the
clutch and belt mechanism between
the top and bottom decks. Dust can be
removed by using a cloth or vacuum
cleaner. The surface of the Rails must
be kept clean to prevent dust and dirt
from deteriorating the seat wheels;
the rails can be cleaned by wiping
with a damp cloth. The surface of the
tank can be cleaned, however, please
ensure you read the instructions for
any cleaning fluids prior to use: Do
not use methylated spirits, chlorates,
bleach or ammonia based fluids when
cleaning any part of your WaterRower.
The use of improper cleaning products
could void the warranty.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour entretenir l’apparence et
l’intégrité de votre WaterRower, il
est nécessaire de garder l’appareil
propre. Il est particulièrement
important de s’assurer qu’il n’y ait
aucune accumulation de poussière
dans la transmission et le mécanisme
de courroie, entre les planches
supérieure et inférieure. La poussière
peut être enlevée au moyen d’un linge
ou d’un aspirateur.
La surface des rails doit être gardée
propre afin d’éviter que la poussière
et les saletés n’abîment les roues du
siège; les rails peuvent être nettoyés
au moyen d’un linge humide.
La surface du réservoir peut être
nettoyée, mais assurez vous de bien
lire les instructions avant d’utiliser un
agent nettoyant, quel qu’il soit.
N’utilisez aucun d’alcool méthylé,
chlorure, blanchissant ni liquide à base
d’ammoniaque LORS DU NETTOYAGE
DE VOTRE WATERROWER. L’usage
de produits nettoyants inadéquats
pourrait annuler la garantie de
l’appareil.
STORAGE OF YOUR WATERROWER
Your WaterRower can be stored
upright. Lift the rear leg end, pull
the WaterRower towards you and
use the momentum to stand it in an
upright position. When storing the
WaterRower, please ensure the seat
is in the forward position (close to the
footboard). When stored upright the
WaterRower is stable and it only takes
the space of a chair.
ENTREPOSAGE DU WATERROWER
Votre WaterRower peut être rangé
à la verticale. Il s’agit de soulever la
partie de l’espaceur arrière et tirer
le WaterRower vers vous et utiliser
l’élan pour le soulever en position
verticale. Quand vous entreposez
votre WaterRower, assurez-vous que
le siège est positionné à l’avant (près
de la planche de pied). Lorsque le
WaterRower est à la verticale et bien
stable, il occupe le même espace
qu’une chaise.