Fbt MXA 3120 Instructions For Use Manual - page 4
I
UK
1.1 ALIMENTAZIONE E MESSA A TERRA
Questi apparecchi sono predisposti per il funzionamento
con tensione di rete a 230 V ± 10% 50/60 Hz. È possibile
utilizzare l’apparecchio anche con una tensione di rete di
120 V ± 10% 50/60 Hz; a tal scopo è necessario portare il
selettore(
34)postosulpannelloposterioreinposizione“120V”.
Imixer/amplificatoridellaSerie
MXA 3000possonoancheessere
alimentati con una sorgente esterna di corrente continua con
tensionedi24Vchedeveessereapplicata,rispettandolepolarità,
airelativiterminalidellamorsettiera(
32).Inaccordoconlenormative
di sicurezza, l’interruttore di accensione (
7) agisce solo sulla
tensionedirete.Indotazioneall’apparecchioéfornitouncavodi
alimentazioneconfiloditerra;ilterminalediterradellaspinadirete
nondeveessererimossoinalcuncaso.Collegarelaspinadirete
(
11)dell’apparecchioallareteelettricautilizzandol’appositocavo
fornitoindotazione;assicurarsichelapresadicorrentesiadotata
dicollegamentoditerraanormadilegge.L’apparecchioèprotetto
daduefusibili(vediPar.7.1,pag.13).
1.1 pOwER SUppLy AND EARTHING
This equipment is designed for use with a mains voltage of
230V±10%50/60Hz.Itisalsopossibletousetheequipmentwith
amainsvoltageof120V±10%50/60Hz;todothisitisnecessary
topositiontherear-panelselectorswitch(
34)on“120V”.Themixer/
amplifiersofthe
MXA 3000Seriescanalsobepoweredbymeans
ofanexternalDCpowersupplywithavoltageof24V,whichhas
tobeappliedtotheappropriateterminalsontheterminalstrip(
32)
payingattentiontothecorrectpolarity.Asrequiredundersafety
regulations,theON/OFFswitch(
7)onlycontrolsthemainsvoltage.
Theequipmentissuppliedwithitsownpower-supplycable,which
isequippedwithanearthingwire.Theearthterminalofthemains
plugshouldneverberemovedunderanycircumstances.Connect
themainsplug(
11)oftheequipmenttothepowermainsusingthe
cableincludedinthesupply.Makesurethatthepoweroutletis
equippedwithaconnectiontoearthinaccordancewiththelaw.The
equipmentisprotectedbytwofuses(seepoint7.1,page13).
AVVERTENZE
WARNINGS
1.3 INSTALLAZIONE
Questiapparecchisonopredispostiperilmontaggioinmobilerack
standard19”tramitel’usodiappositiaccessoriopzionali.
1.3 INSTALLATION
Theseequipmentshaveprovisionsformountinginastandard19”
rackusingoptionalspecificaccessories.
1.2 NOTE DI SICUREZZA
Duranteilfunzionamentodell’apparecchioènecessarioassicurare
un’adeguataventilazione.Evitarediracchiuderel’apparecchioinun
mobileprivodiaerazioneodiostruirelefessurediventilazioneed
inparticolarelapresad’arialateraledellaventoladiraffreddamento.
Evitareinoltreditenerel’apparecchioinprossimitàdisorgentidi
calore.Siconsigliadiinterporreunpannellodiaerazionetraun
apparecchioel’altro.Ogniinterventoall’internodell’apparecchio,
qualelaselezionedialcunimodid’usoolasostituzionedifusibili,
deveessereeffettuatosolodapersonalespecializzato:larimozione
delcoperchiorendeaccessibiliparticonrischiodiscosseelettriche.
Prima di rimuovere il coperchio accertarsi sempre che il cavo
di rete sia staccato. Nel caso di accidentale caduta di liquidi
sull’apparecchio, staccare immediatamente la spina di rete ed
interpellareilcentrodiassistenzaFBTpiùvicino.Laconnessione
di telaio (
12) consente di collegare altre apparecchiature per la
solafunzionedischermaturadeisegnaliabassolivello:questa
presanondeveessereutilizzataperilcollegamentodisicurezza
deltelaioallaterra.
1.2 SAFETy NOTES
Whiletheequipmentisworking,itisnecessarytoprovideadequate
ventilation. Do not close the equipment in a cabinet without
ventilation.Donotobstructtheventilationslitsandparticularlynot
thelateralintakeofthecoolingfan.Donotkeeptheequipmentin
thevicinityofsourcesofheat.Itisrecommendedthatyouplace
aventilationpanelbetweenonepieceofequipmentandthenext.
Anyactivitiesinsidetheequipment,suchasselectingsomeofthe
operatingmodes,theinstallationofaccessoriesorthereplacement
offuses,mustbecarriedoutbyspecializedpersonnelonly:whenthe
coverisremoved,partsliabletocauseelectricshocksareexposed.
Beforeremovingthecover,alwaysmakesurethatthepowercord
hasbeendisconnected.Intheeventthatliquidisaccidentallyspilt
onto the apparatus, disconnect the mains plug immediately and
contactthenearestFBTServiceCentre.Thechassisconnection
(
12)maybeusedtoconnectotherequipmentonlyforthepurpose
ofshieldingthelowsignals:thissocketmaynotbeusedtoconnect
thechassistoearthforsafetypurposes.
Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi
della Direttiva Europea 2002/96/EC Allafinedellasua
vitautileilprodottonondeveesseresmaltitoinsieme
airifiutiurbani,madeveessereconsegnatopressogli
appositicentridiraccoltadifferenziatapredispostidalle
amministrazionicomunali,oppurepressoirivenditori
chefornisconoquestoservizio.Smaltireseparatamenteunrifiuto
elettrico e/o elettronico (RAEE) consente di evitare possibili
conseguenzenegativeperl’ambienteeperlasalutederivantida
unsuosmaltimentoinadeguatoepermettedirecuperareimateriali
di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di
energiaedirisorse.Suciascunprodottoèriportatoaquestoscopo
ilmarchiodelcontenitoredispazzaturabarrato.
Important information for correct disposal of the
product in accordance with EC Directive 2002/96/EC
Thisproductmustnotbedisposedofasurbanwasteat
theendofitsworkinglife.Itmustbetakentoaspecial
wastecollectioncentrelicensedbythelocalauthorities
ortoadealerprovidingthisservice.Separatedisposal
ofelectricand/orelectronicequipment(WEEE)willavoidpossible
negativeconsequencesfortheenvironmentandforhealthresulting
frominappropriatedisposal,andwillenabletheconstituentmaterials
toberecovered,withsignificantsavingsinenergyandresources.
Asareminderoftheneedtodisposeofthisequipmentseparately,
theproductismarkedwithacrossed-outwheeleddustbin.
Questo prodotto è conforme alle Direttive della
Comunità Europea sotto le quali lo stesso ricade.
This product is in keeping with the
relevant European Community Directives.