Server Technology switched pro2 User Manual - page 13
Switched PRO2 – User Guide
Installing the PRO2
•
13
Safety Precautions
This section contains important safety and regulatory information that must be reviewed before installing and
using the Switched PRO2
.
Only for installation and use in a
Restricted Access Location in
accordance with the following
installation and use instructions.
This equipment should only be
installed by trained personnel.
Destiné à l'installation et l'utilisation dans le
cadre de Restricted Access Location selon
les instructions d'installation et d'utilisation.
Cet équipement est uniquement destiné
à être installé par personnel qualifié.
Nur für Installation und Gebrauch in
eingeschränkten Betriebszonen gemäß der
folgenden Installations-und
Gebrauchsanweisungen.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau
durch Personal vorgesehen.
This equipment is designed to be
installed on a dedicated circuit.
The power supply cord shall be a
minimum of 1.5m (4.9ft) and a
maximum of 4.5m (15ft). If using
an extension power cord, the total
length shall also be no more than
the maximum allowed. The plug is
considered the disconnect device
and must be easily accessible.
Cet équipement a été conçu pour être
installé que un circuit dédié. Le cordon
d’alimentation doit être d’au moins 1,5M et
un maximum de 4,5m. Si vous utilisez un
cordon de rallonge, la longueur totale est
également plus que le maximum autorise.
La prise est considérée comme un
dispositif de coupure et doit être facilement
accessible.
Die Geräte sind für eine Installation an
einer fest zugeordneten Leitung ausgelegt.
Die Stromzuleitung hat eine Mindestlänge
von 1,5m, und hochstens 4,5m. Sollten Sie
ein Verlangerrungsnetzkabel, der
Gesamtlange auch nicht mehr als die
maximal zulassige sein. Der Stecker dient
zur Trennung vom Netz und muss einfach
erreichbar sein.
The dedicated circuit must have
circuit breaker or fuse protection.
PDUs have been designed without
a master circuit breaker or fuse to
avoid becoming a single point of
failure. It is the customer’s
responsibility to provide adequate
protection for the dedicated power
circuit. Protection of capacity equal
to the current rating of the PDU
must be provided and must meet
all applicable codes and
regulations. In North America,
protection must have a 10,000A
interrupt capacity.
Le circuit spécialisé doit avoir un disjoncteur
ou une protection de fusible. PDUs ont été
conçus sans disjoncteur général ni fusible
pour éviter que cela devient un seul endroit
de panne. C’est la responsabilité du client
de fournir une protection adéquate pour le
circuit-alimentation spécialisé. Protection de
capacité équivalant à la puissance de
l'équipement, et respectant tous les codes
et normes applicables. Les disjoncteurs ou
fusibles destinés à l'installation en Amérique
du Nord doivent avoir une capacité
d'interruption de 10.000 A.
Der feste Stromkreis muss mit einem
Schutzschalter oder einem
Sicherungsschutz versehen sein. PDUs
verfügt über keinen Hauptschutzschalter
bzw. über keine Sicherung, damit kein
einzelner Fehlerpunkt entstehen kann. Der
Kunde ist dafür verantwortlich, den
Stromkreis sachgemäß zu schützen. Der
Kapazitätsschutz entspricht der aktuellen
Stromstärke der Geräte und muss alle
relevanten Codes und Bestimmungen
erfüllen. Für Installation in Nordamerika
müssen Ausschalter bzw. Sicherung über
10.000 A Unterbrechungskapazität
verfügen.
Models with unterminated power
cords: Input connector must be
installed by qualified service
personnel. Input connector rating
must meet all applicable codes and
regulations.
Modèles avec cordons d'alimentation non
terminées: Le connecteur d’entrée doit être
installé par un personnel qualifié.
Entrée
cote de raccordement doit respecter tous
les codes et règlements électriques
applicables.
Modelle mit
nicht abgeschlossenen
Netzkabel
: Der Eingangsstecker darf nur
von qualifiziertem Wartungspersonal
installiert werden.
Eingangsanschluss
Bewertung müssen alle geltenden und
verbindlichen Normen und Vorschriften
entsprechen.
Do not block venting holes when
installing this product. Allow for
maximum airflow at all times.
Ne bloquez pas les orifices d'aération lors
de l'installation de ce produit. Permettre une
circulation d'air maximale à tout moment.
Achten Sie darauf, dass keine
Belüftungslöcher bei der Installation dieses
Produkts. Damit für maximalen Luftstrom
zu allen Zeiten.
Installation Orientation: Vertical
units are designed to be installed
in vertical orientation.
Installation Orientation: Les unités vertical
sont conçues pour être installées dans une
orientation verticale.
Installationsausrichtung: Vertical Einheiten
sind zur vertikalen Installation vorgesehen.
Always disconnect the power
supply cord before servicing to
avoid electrical shock. For
products with two input power
cords, both must be disconnected
before servicing.
Toujours débrancher le cordon
d'alimentation avant de l'ouverture pour
éviter un choc électrique
.
Pour les produits
avec deux cordons d'alimentation d'entrée,
les deux doivent être déconnectés avant
l'entretien.
Trennen Sie das Netzkabel, bevor Sie
Wartungsarbeiten Öffnung einen
elektrischen Schlag zu vermeiden
.
Für
Produkte mit zwei Eingangsstromkabel,
sowohl, müssen vor der Wartung
abgeschaltet werden.
WARNING! High leakage current!
Earth connection is essential
before connecting supply!
ATTENTION! Haut fuite très possible! Une
connection de masse est essentielle avant
de connecter l’alimentation !
ACHTUNG! Hoher Ableitstrom! Ein
Erdungsanschluss ist vor dem Einschalten
der Stromzufuhr erforderlich!
WARNING! Cx-xxE-x units double
pole/neutral fusing
ATTENTION! Les unités Cx-xxE-x Double
Pôle/Fusible sur le Neutre
ACHTUNG!: Cx-xxE-x Zweipolige bzw.
Neutralleiter-Sicherung
ATTENTION! Observe precautions
for handling Electrostatic Sensitive
Devices.
Attention ! Respecter les mesures de
sécurité en manipulant des dispositifs
sensibles aux décharges électrostatiques.
Achtung! Vorsichtshinweise zur
Handhabung elektrostatisch empfindlicher
Geräte beachten.
Products rated for 240/415VAC
may be fitted with a plug that is
rated for a higher voltage. Caution
must be taken to assure that the
rating of the unit and the supply
voltage match.
Les produits prévus pour 240/415VAC peut
être équipé d'un bouchon qui est conçu
pour une tension plus élevée. Des
précautions doivent être prises pour assurer
que la cote de l’unité et la tension
d’alimentation correspond.
Produkte die für 240/415VAC zugelassen
sind können mit einem Stecker der für eine
höhere Spannung ausgestattet sein.
Vorsicht ist geboten, um sicherzustellen,
dass die erlaubten Betriebswerte des
Gerätes und der Versorgungsspannung
zueinander passen.